Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Cantique 7.2

Comparateur biblique pour Cantique 7.2

Lemaistre de Sacy

Cantique 7.2  Votre nombril est comme une coupe faite au tour, où il ne manque jamais de liqueur. Votre ventre est comme un monceau de froment, tout environne de lis.

David Martin

Cantique 7.2  Ton nombril est [comme] une tasse ronde, toute comble de breuvage, ton ventre est [comme] un tas de blé entouré de muguet.

Ostervald

Cantique 7.2  Ton sein est une coupe arrondie, pleine d’un vin aromatisé ; ton ventre est un tas de blé entouré de lis.

Ancien Testament Samuel Cahen

Cantique 7.2  Que tes pas sont beaux dans les chaussures, fille de prince ; les contours de tes jambes (sont) comme des colonnes, ouvrage des mains d’un artiste habile.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Cantique 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Cantique 7.2  Que tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince ! Les contours de ta hanche sont comme des colliers ouvragés par les mains de l’artiste ;

Bible de Lausanne

Cantique 7.2  Que tes pas sont beaux dans ta chaussure, fille de prince ! Les contours de tes hanches sont comme des joyaux, ouvrage des mains d’un artiste.

Nouveau Testament Oltramare

Cantique 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Cantique 7.2  Ton nombril est une coupe arrondie, où le vin aromatique ne manque pas ; ton ventre, un tas de froment, entouré de lis.

Nouveau Testament Stapfer

Cantique 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Cantique 7.2  Ton nombril est une coupe arrondie où le vin mixtionné ne doit pas manquer. Ton ventre est un tas de froment entouré de lis.

Ancien testament Zadoc Kahn

Cantique 7.2  Ton giron est comme une coupe arrondie, pleine d’un breuvage parfumé ; ton corps est comme une meule de froment, bordée de roses.

Glaire et Vigouroux

Cantique 7.2  Que verrez-vous dans la Sulamite, sinon les chœurs (de danse) d’un camp (des camps) ? Que tes pieds (pas) sont beaux dans ta (les) chaussure(s), ô fille du prince ! Les jointures de tes hanches (jambes) sont comme des (ces) colliers travaillés par la main d’un artiste (habile ouvrier).

Bible Louis Claude Fillion

Cantique 7.2  Ton nombril est une coupe faite au tour,où des liqueurs exquises ne manquent jamais. Ton sein est comme un monceau de froment entouré de lis.

Louis Segond 1910

Cantique 7.2  (7.3) Ton sein est une coupe arrondie, Où le vin parfumé ne manque pas ; Ton corps est un tas de froment, Entouré de lis.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Cantique 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Cantique 7.2  Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince !
La courbure de tes reins est comme un collier,
œuvre d’un artiste.

Bible Pirot-Clamer

Cantique 7.2  Ton ombilic est un cratère arrondi - où le vin ne manque pas ; Ton abdomen est un monceau de blé - bordé de lis.

Bible de Jérusalem

Cantique 7.2  Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince ! La courbe de tes flancs est comme un collier, œuvre des mains d’un artiste.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Cantique 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Cantique 7.2  Que tes pieds sont beaux dans tes chaussures, fille de prince ! Les contours de ta hanche sont comme des colliers, Œuvre des mains d’un artiste.

Bible André Chouraqui

Cantique 7.2  Qu’ils sont beaux, tes pas dans les sandales, fille de prince ! Le galbe de tes cuisses, tels des joyaux, est œuvre de main d’artiste.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Cantique 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Cantique 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Cantique 7.2  Que tes pas sont gracieux, fille de prince, dans ces sandales! L’arrondi de tes hanches? C’est un collier œuvre d’une main experte.

Segond 21

Cantique 7.2  Que tes pieds sont beaux dans tes sandales, fille de prince ! Les contours de tes hanches sont comme des ornements, œuvre des mains d’un artiste.

King James en Français

Cantique 7.2  Ton sein est une coupe arrondie, pleine d’un vin aromatisé; ton ventre est un tas de blé entouré de lis.

La Septante

Cantique 7.2  τί ὡραιώθησαν διαβήματά σου ἐν ὑποδήμασιν θύγατερ Ναδαβ ῥυθμοὶ μηρῶν σου ὅμοιοι ὁρμίσκοις ἔργῳ χειρῶν τεχνίτου.

La Vulgate

Cantique 7.2  quid videbis in Sulamiten nisi choros castrorum quam pulchri sunt gressus tui in calciamentis filia principis iunctura feminum tuorum sicut monilia quae fabricata sunt manu artificis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Cantique 7.2  (7.1) מַה־יָּפ֧וּ פְעָמַ֛יִךְ בַּנְּעָלִ֖ים בַּת־נָדִ֑יב חַמּוּקֵ֣י יְרֵכַ֔יִךְ כְּמֹ֣ו חֲלָאִ֔ים מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י אָמָּֽן׃

SBL Greek New Testament

Cantique 7.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.