Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 7.17

Comparateur biblique pour Job 7.17

Lemaistre de Sacy

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme pour mériter que vous le regardiez comme quelque chose de grand ? et comment daignez-vous appliquer votre cœur sur lui ?

David Martin

Job 7.17  Qu’est-ce que de l’homme [mortel] que tu le regardes comme quelque chose de grand ? et que tu l’affectionnes ?

Ostervald

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme pour que tu en fasses un si grand cas, pour que tu prennes garde à lui ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 7.17  Qu’est-ce que le mortel, que tu l’as grandi et que tu fais attention à lui ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme, pour que tu l’honores, pour que tu prennes garde à lui,

Bible de Lausanne

Job 7.17  Qu’est-ce que le mortel, que tu le tiennes pour si grand, et que tu fasses attention à lui ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme que tu fasses grand cas de lui, et que ton cœur s’occupe de lui,

Nouveau Testament Stapfer

Job 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme, que tu l’estimes si haut, Que tu fasses attention à lui,

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 7.17  Qu’est-ce que le mortel que tu le prises tant et portes ton attention sur lui

Glaire et Vigouroux

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme (qu’un) pour que vous en fassiez tant de cas ? Et comment daignez-vous appliquer sur lui votre cœur ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme pour que Vous en fassiez tant de cas? Et comment daignez-Vous appliquer sur lui Votre coeur?

Louis Segond 1910

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme, pour que tu en fasses tant de cas, Pour que tu daignes prendre garde à lui,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme, pour que tu en fasses tant d’estime, que tu daignes t’occuper de lui,

Bible Pirot-Clamer

Job 7.17  Qu’est l’homme pour que tu l’estimes - et vers lui tournes ton cœur,

Bible de Jérusalem

Job 7.17  Qu’est-ce donc que l’homme pour en faire si grand cas, pour fixer sur lui ton attention,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme, pour que tu en fasses tant de cas, Pour que tu daignes prendre garde à lui,

Bible André Chouraqui

Job 7.17  Qu’est-il, l’homme, que tu le grandisses, que tu places sur lui ton cœur,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 7.17  L’homme mérite-t-il une telle importance? Pourquoi lui donnes-tu ton attention,

Segond 21

Job 7.17  « Qu’est-ce que l’homme, pour que tu fasses tant de cas de lui, pour que tu lui portes tant d’attention,

King James en Français

Job 7.17  Qu’est-ce que l’homme pour que tu en fasses si grand cas? et que ton cœur s’arrête sur lui?

La Septante

Job 7.17  τί γάρ ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι ἐμεγάλυνας αὐτὸν ἢ ὅτι προσέχεις τὸν νοῦν εἰς αὐτὸν.

La Vulgate

Job 7.17  quid est homo quia magnificas eum aut quia ponis erga eum cor tuum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 7.17  מָֽה־אֱ֭נֹושׁ כִּ֣י תְגַדְּלֶ֑נּוּ וְכִי־תָשִׁ֖ית אֵלָ֣יו לִבֶּֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Job 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.