Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 7.14

Comparateur biblique pour Job 7.14

Lemaistre de Sacy

Job 7.14  vous me tourmenterez par des songes, et vous me troublerez par d’horribles visions.

David Martin

Job 7.14  Alors tu m’étonnes par des songes, et tu me troubles par des visions.

Ostervald

Job 7.14  Alors, tu me terrifies par des songes, et tu m’épouvantes par des visions.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 7.14  Alors tu m’effrayes par des songes, et tu m’épouvantes par des visions,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 7.14  alors tu m’effraies par des songes, et par des visions tu m’épouvantes.

Bible de Lausanne

Job 7.14  tu m’effraies par des songes et tu m’épouvantes par des visions !

Nouveau Testament Oltramare

Job 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 7.14  Alors tu m’effrayes par des songes, tu me terrifies par des visions,

Nouveau Testament Stapfer

Job 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 7.14  Tu m’effraies par des songes, Tu m’épouvantes par des visions ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 7.14  tu m’effraies par des songes, tu m’épouvantes par des visions,

Glaire et Vigouroux

Job 7.14  vous me tourmentez par des songes, et vous me troublez par d’horribles visions.

Bible Louis Claude Fillion

Job 7.14  Vous me tourmentez par des songes, et Vous me troublez par d’horribles visions.

Louis Segond 1910

Job 7.14  C’est alors que tu m’effraies par des songes, Que tu m’épouvantes par des visions.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 7.14  alors tu m’effraies par des songes, tu m’épouvantes par des visions.

Bible Pirot-Clamer

Job 7.14  Alors tu m’effraies par des songes, - et par des visions tu me terrifies,

Bible de Jérusalem

Job 7.14  alors tu m’effraies par des songes, tu m’épouvantes par des visions.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 7.14  C’est alors que tu m’effraies par des songes, Que tu m’épouvantes par des visions.

Bible André Chouraqui

Job 7.14  Mais tu m’effares par des rêves ; tu me paniques par des visions.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 7.14  aussitôt tu m’effraies par des songes, et ce sont des visions d’épouvante.

Segond 21

Job 7.14  tu m’effraies par des rêves, tu m’assailles de visions.

King James en Français

Job 7.14  Alors, tu m’effrayes par des rêves, et tu m’épouvantes par des visions.

La Septante

Job 7.14  ἐκφοβεῖς με ἐνυπνίοις καὶ ἐν ὁράμασίν με καταπλήσσεις.

La Vulgate

Job 7.14  terrebis me per somnia et per visiones horrore concuties

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 7.14  וְחִתַּתַּ֥נִי בַחֲלֹמֹ֑ות וּֽמֵחֶזְיֹנֹ֥ות תְּבַעֲתַֽנִּי׃

SBL Greek New Testament

Job 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.