Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 7.28

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 7.28

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 7.28  Leurs possessions et leur demeure furent Béthel avec ses dépendances, Noran du côté de l’orient, et Gazer avec ce qui en relève du côté de l’occident, comme aussi Sichem et ses dépendances jusqu’à Aza, et tout ce qui en dépend.

David Martin

1 Chroniques 7.28  Leur possession et habitation fut Béthel, avec les villes de son ressort, et du côté d’Orient, Naharan ; et du côté d’Occident, Guézer, avec les villes de son ressort, et Sichem, avec les villes de son ressort, jusqu’à Haza, avec les villes de son ressort.

Ostervald

1 Chroniques 7.28  Leur propriété et leur habitation était Béthel et les villes de son ressort ; à l’orient, Naaran ; à l’occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et les villes de son ressort ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 7.28  Leur propriété et leur demeure était Béthel, et ses dépendances ; et vers l’orient, Naarane ; à l’occident, Guezer, avec ses dépendances, Schecheme avec ses dépendances, jusqu’à Aza et ses dépendances.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 7.28  Et Béthel avec ses annexes était leur propriété et leur demeure, et du côté du levant ils avaient Naaran, et du côté du couchant Gézer et ses annexes, et Sichem et ses annexes jusques à Gaza et à ses annexes,

Bible de Lausanne

1 Chroniques 7.28  Et leur propriété et leur habitation fut Béthel et les lieux de son ressort{Héb. et ses filles.} et au levant, Naaran, et au couchant, Guézer et les lieux de son ressort, et Sichem et les lieux de son ressort, jusqu’à Gaza et les lieux de son ressort.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 7.28  Et leur possession et leurs habitations furent Béthel et les villages de son ressort ; et au levant, Naaran ; et au couchant, Guézer et les villages de son ressort, et Sichem et les villages de son ressort, jusqu’à Gaza et les villages de son ressort.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 7.28  leur territoire et leurs demeures étaient Béthel et les villes de son ressort, Naaran à l’orient, Guézer et les villes de son ressort à l’occident, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza avec les villes de son ressort,

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 7.28  Leur patrimoine et leurs établissements étaient à Béthel, avec sa banlieue, à l’est Naarân, à l’ouest Ghézer avec sa banlieue, Sichem avec sa banlieue, jusqu’à Ayya et sa banlieue.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 7.28  Leurs possessions et leur demeure furent Béthel avec ses dépendances (et ses filles, note), et Noran du côté de l’orient, et Gazer avec ses dépendances (et ses filles) du côté de l’occident, et Sichem avec ses dépendances (et ses filles), jusqu’à Asa avec ses dépendances (et ses filles).

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 7.28  Leurs possessions et leur demeure furent Béthel avec ses dépendances, et Noran du côté de l’orient, et Gazer avec ses dépendances du côté de l’occident, et Sichem avec ses dépendances, jusqu’à Asa avec ses dépendances.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 7.28  Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort ; à l’orient, Naaran ; à l’occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et aux villes de son ressort.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 7.28  Leurs possessions et leurs habitations étaient : Béthel et les villes de sa dépendance ; à l’orient, Noran ; à l’occident, Gézer et les villes de sa dépendance, Sichem et les villes de sa dépendance, jusqu’à Aza et aux villes de sa dépendance.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 7.28  Leurs biens et leurs habitations se trouvaient à Béthel et dans les villes de son ressort ; vers l’Est, à Noran, et vers l’Ouest, à Gézer et dans les villes de son ressort, à Sichem et dans les villes de son ressort, jusqu’à Aza et aux villes de son ressort.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 7.28  Ils possédaient des domaines et habitaient à Béthel et dans ses dépendances, à Naarân à l’est, à Gézer et dans ses dépendances à l’ouest, à Sichem et dans ses dépendances, et même à Ayya et ses dépendances.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 7.28  Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort ; à l’orient, Naaran ; à l’occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et aux villes de son ressort.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 7.28  Leur propriété et leur habitat : Béit-Él et ses essaims ; à l’orient, Na’arân ; à l’occident, Guèzèr et ses essaims, Shekhèm et ses essaims, jusqu’à ’Ayah et ses essaims.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 7.28  Le territoire où ils habitaient comprenait Béthel et ses dépendances, avec à l’est Naaran, à l’ouest Guézer et ses dépendances, Sichem et ses dépendances, jusqu’à Ayya et ses dépendances.

Segond 21

1 Chroniques 7.28  Ils avaient en propriété et pour lieu d’habitation Béthel et les villes qui en dépendent ; à l’est, Naaran ; à l’ouest, Guézer et les villes qui en dépendent, Sichem et les villes qui en dépendent, jusqu’à Gaza et aux villes qui en dépendent.

King James en Français

1 Chroniques 7.28  Leur propriété et leur habitation était Béthel et les villes de son ressort; à l’orient, Naaran; à l’occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et les villes de son ressort;

La Septante

1 Chroniques 7.28  καὶ κατάσχεσις αὐτῶν καὶ κατοικία αὐτῶν Βαιθηλ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς κατ’ ἀνατολὰς Νααραν πρὸς δυσμαῖς Γαζερ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς καὶ Συχεμ καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς ἕως Γαιαν καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς.

La Vulgate

1 Chroniques 7.28  possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 7.28  וַאֲחֻזָּתָם֙ וּמֹ֣שְׁבֹותָ֔ם בֵּֽית־אֵ֖ל וּבְנֹתֶ֑יהָ וְלַמִּזְרָ֣ח נַעֲרָ֔ן וְלַֽמַּעֲרָ֗ב גֶּ֤זֶר וּבְנֹתֶ֨יהָ֙ וּשְׁכֶ֣ם וּבְנֹתֶ֔יהָ עַד־עַיָּ֖ה וּבְנֹתֶֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.