Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 69.13

Comparateur biblique pour Psaumes 69.13

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 69.13  Mais, pour moi, ma requête s’adresse à toi, ô Éternel ! Il y a un temps de [ton] bon plaisir, ô Dieu ! selon la grandeur de ta gratuité. Réponds-moi selon la vérité de ta délivrance.

Ostervald

Psaumes 69.13  Ceux qui sont assis à la porte s’entretiennent de moi ; les buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 69.13  Contre moi parlent ceux qui sont assis à la porte et les chansons des buveurs de liqueurs fortes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 69.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 69.13  Je suis l’entretien de ceux qui sont assis aux Portes, et ils disent contre moi les chansons des buveurs.

Bible de Lausanne

Psaumes 69.13  C’est de moi que s’entretiennent ceux qui sont assis à la porte, et je sers de chanson aux buveurs de boisson enivrante.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 69.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 69.13  Mais, pour moi, ma prière s’adresse à toi, Éternel, en un temps agréé. -Ô Dieu ! selon la grandeur de ta bonté, réponds-moi selon la vérité de ton salut.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 69.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 69.13  Ceux qui sont assis à la porte discourent à mon sujet,
Et ceux qui boivent la cervoise font de moi leur chanson.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 69.13  Toutefois, ma prière s’élève vers toi, Éternel, au moment propice ; ô Dieu, dans ta bonté infinie, exauce-moi, en m’accordant ton aide fidèle.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 69.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 69.13  Ceux qui étaient assis à la porte parlaient contre moi, * et ceux qui buvaient du vin me raillaient par leurs chansons.

Louis Segond 1910

Psaumes 69.13  (69.14) Mais je t’adresse ma prière, ô Éternel ! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté ! Réponds-moi, en m’assurant ton secours !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 69.13  Mais moi, je t’adresse ma prière, ô Éternel ! Voici le moment favorable : Dieu, dans ta grande miséricorde. Réponds-moi, en m’accordant ton fidèle secours !

Auguste Crampon

Psaumes 69.13  Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi,
et les buveurs de liqueurs fortes font sur moi des chansons.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 69.13  Et moi cependant, je t’adresse ma prière, ô Yahweh, vienne enfin l’heure favorable, ô Dieu, par ta grande bonté, - exauce-moi, par ta fidélité à donner ton secours ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 69.13  le conte des gens assis à la porte et la chanson des buveurs de boissons fortes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 69.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 69.13  Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.

Bible André Chouraqui

Psaumes 69.13  Ceux qui siègent à la porte jasent contre moi : chanson des buveurs de liqueurs.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 69.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 69.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 69.13  Je fais rire les gens qui traînent sur la place, les habitués du vin ont un sujet de chanson.

Segond 21

Psaumes 69.13  Ceux qui sont assis à la porte parlent contre moi, et les buveurs de liqueurs fortes se moquent de moi dans leurs chansons.

King James en Français

Psaumes 69.13  Mais quant à moi, ma prière va à toi, ô SEIGNEUR, au temps acceptable; ô Dieu, selon la multitude de ta miséricorde, entends-moi, dans la vérité de ton salut.

La Septante

Psaumes 69.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 69.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 69.13  (69.12) יָשִׂ֣יחוּ בִ֭י יֹ֣שְׁבֵי שָׁ֑עַר וּ֝נְגִינֹ֗ות שֹׁותֵ֥י שֵׁכָֽר׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 69.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.