Deutéronome 6.25 Le Seigneur, notre Dieu, nous fera miséricorde, si nous observons et si nous pratiquons devant lui tous ses préceptes, selon qu’il nous l’a commandé.
David Martin
Deutéronome 6.25 Et ceci sera notre justice, [savoir] quand nous aurons pris garde de faire tous ces commandements devant l’Éternel notre Dieu, selon qu’il nous l’a commandé.
Ostervald
Deutéronome 6.25 Et nous posséderons la justice, quand nous prendrons garde de pratiquer tous ces commandements devant l’Éternel notre Dieu, comme il nous l’a ordonné.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 6.25Et ce sera une justice pour nous, si nous observons l’exécution de tous ces préceptes devant l’Éternel notre Dieu, comme il nous a ordonné.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 6.25Et ce sera pour nous une justice que de veiller à accomplir tous ces commandements, devant l’Éternel, notre Dieu, ainsi qu’il nous l’a prescrit.
Bible de Lausanne
Deutéronome 6.25Et ce sera là notre justice, que nous prenions garde à nous pour pratiquer tout ce commandement, devant la face de l’Éternel, notre Dieu, comme il nous l’a commandé.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 6.25 Et ce sera notre justice, que nous prenions garde à pratiquer tous ces commandements devant l’Éternel, notre Dieu, comme il nous l’a commandé.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 6.25 Et ce sera là notre justice, que nous prenions garde à mettre en pratique tous ces commandements en présence de l’Éternel notre Dieu, ainsi qu’il nous l’a prescrit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 6.25 Et ce sera œuvre méritoire pour nous de pratiquer soigneusement toute cette loi devant le Seigneur, notre Dieu, telle qu’il nous l’a prescrite. »
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 6.25Le Seigneur notre Dieu nous fera miséricorde, si nous observons et si nous pratiquons devant lui tous ses préceptes, selon qu’il nous l’a commandé.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 6.25Le Seigneur notre Dieu nous fera miséricorde, si nous observons et si nous pratiquons devant Lui tous Ses préceptes, selon qu’Il nous l’a commandé.
Louis Segond 1910
Deutéronome 6.25 Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l’Éternel, notre Dieu, comme il nous l’a ordonné.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 6.25 Et ce sera pour nous la justice, si nous prenons garde à pratiquer tous ces préceptes en présence de Yahweh, notre Dieu, comme il nous l’a ordonné. »
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 6.25Et notre justice apparaîtra en ce que nous aurons soin de pratiquer tous ces commandements en présence de Yahweh, notre Dieu, ainsi qu’il nous l’a ordonné.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 6.25Telle sera notre justice : garder et mettre en pratique tous ces commandements devant Yahvé notre Dieu, comme il nous l’a ordonné."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 6.25 Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l’Éternel, notre Dieu, comme il nous l’a ordonné.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 6.25Ce sera notre justification : oui, nous garderons, pour le faire, tout cet ordre, face à IHVH-Adonaï, notre Elohïms, comme il nous l’a ordonné. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 6.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 6.25Si nous pratiquons fidèlement tous ces commandements en serviteurs de Yahvé notre Dieu, comme il nous l’a commandé, nous serons justes à ses yeux.”
Segond 21
Deutéronome 6.25 Nous aurons droit à la justice lorsque nous veillerons à mettre en pratique tous ces commandements devant l’Éternel, notre Dieu, comme il nous l’a ordonné. ›
King James en Français
Deutéronome 6.25 Et ce sera notre droiture, si nous faisons attention de faire tous ces commandements devant le SEIGNEUR notre Dieu, comme il nous l’a commandé.