Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 6.14

Comparateur biblique pour Lévitique 6.14

Lemaistre de Sacy

Lévitique 6.14  Voici la loi du sacrifice et des offrandes de fleur de farine, que les fils d’Aaron offriront devant le Seigneur et devant l’autel ;

David Martin

Lévitique 6.14  Et c’est ici la Loi de l’offrande du gâteau ; les fils d’Aaron l’offriront devant l’Éternel sur l’autel.

Ostervald

Lévitique 6.14  Voici la loi de l’oblation : Les fils d’Aaron la présenteront devant l’Éternel, devant l’autel ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 6.14  Elle sera apprêtée sur une poêle et apportée rissolée ; tu présenteras l’offrande en biscuit et par morceaux, (c’est) une odeur agréable à l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 6.14  Elle sera préparée à l’huile sur la poêle ; tu l’apporteras bien imbibée, tu l’offriras disposée comme l’offrande, en menus morceaux, en parfum agréable à l’Éternel.

Bible de Lausanne

Lévitique 6.14  Il sera apprêté à l’huile sur la plaque ; tu l’apporteras bien rissolé, et l’ayant cuit comme l’hommage [qu’on offre] en morceaux, tu l’offriras en parfum de bonne odeur à l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 6.14  (6.7) Et c’est ici la loi de l’offrande de gâteau : l’un des fils d’Aaron la présentera devant l’Éternel, devant l’autel.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 6.14  C’est ici la loi de l’oblation : Les fils d’Aaron la présenteront devant l’Éternel, devant l’autel.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 6.14  Ceci est la règle de l’oblation. Les fils d’Aaron ont à offrir en présence de l’Éternel, sur le devant de l’autel.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 6.14  Elle sera mêlée avec de l’huile, et se cuira (sera frite) dans la poêle. Le pontife qui aura succédé légitimement à son père (il) l’offrira (toute) chaude pour être d’une odeur très agréable au Seigneur

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 6.14  Voici la loi du sacrifice et des offrandes de fleur de farine, que les fils d’Aaron offriront devant le Seigneur et devant l’autel:

Louis Segond 1910

Lévitique 6.14  (6.7) Voici la loi de l’offrande. Les fils d’Aaron la présenteront devant l’Éternel, devant l’autel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 6.14  Elle sera préparée dans la poêle avec de l’huile ; tu l’apporteras quand elle sera frite, et tu l’offriras en morceaux, comme offrande divisée, d’agréable odeur à Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 6.14  Voici la loi pour l’oblation : les fils d’Aaron l’offriront devant Yahweh, devant l’autel.

Bible de Jérusalem

Lévitique 6.14  Elle sera préparée sur la plaque, à l’huile, comme un mélange ; tu apporteras la pâte sous forme d’oblation en plusieurs morceaux que tu offriras en parfum d’apaisement pour Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 6.14  Elle sera préparée à la poêle avec de l’huile, et tu l’apporteras frite ; tu la présenteras aussi cuite et en morceaux comme une offrande d’une agréable odeur à l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Lévitique 6.14  Elle sera faite à l’huile sur le poêlon. Tu la feras venir triturée. Tu présenteras des friands d’offrande en croûtons, odeur agréable pour IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

Lévitique 6.14  On la préparera à la poêle avec de l’huile et tu l’apporteras frite. Tu la présenteras aussi cuite et en morceaux comme une offrande dont l’odeur est agréable à l’Éternel.

King James en Français

Lévitique 6.14  Et c’est ici la loi de l’offrande de viande : les fils d’Aaron l’offriront devant le SEIGNEUR, devant l’autel;

La Septante

Lévitique 6.14  ἐπὶ τηγάνου ἐν ἐλαίῳ ποιηθήσεται πεφυραμένην οἴσει αὐτήν ἑλικτά θυσίαν ἐκ κλασμάτων θυσίαν ὀσμὴν εὐωδίας κυρίῳ.

La Vulgate

Lévitique 6.14  quae in sartagine oleo conspersa frigetur offeret autem eam calidam in odorem suavissimum Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 6.14  (6.21) עַֽל־מַחֲבַ֗ת בַּשֶּׁ֛מֶן תֵּעָשֶׂ֖ה מֻרְבֶּ֣כֶת תְּבִיאֶ֑נָּה תֻּפִינֵי֙ מִנְחַ֣ת פִּתִּ֔ים תַּקְרִ֥יב רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 6.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.