Exode 6.12 Moïse répondit au Seigneur : Vous voyez que les enfants d’Israël ne m’écoutent point : comment donc Pharaon m’écouterait-il, principalement étant, comme je suis, incirconcis des lèvres ?
David Martin
Exode 6.12 Alors Moïse parla devant l’Éternel, en disant : voici, les enfants d’Israël ne m’ont point écouté, et comment Pharaon m’écoutera-t-il, moi, qui suis incirconcis de lèvres ?
Ostervald
Exode 6.12 Alors Moïse parla devant l’Éternel, et dit : Voici, les enfants d’Israël ne m’ont pas écouté ; et comment Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui suis incirconcis de lèvres ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 6.12Mosché parla ainsi devant l’Éternel : puisque les enfants d’Israel ne m’ont pas écouté, comment Par’au m’écouterait-il, puisque j’ai les lèvres embarrasser !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 6.12Et Moïse parla en la présence de l’Éternel et dit : Voici, les enfants d’Israël ne m’ont pas écouté, et comment Pharaon m’écouterait-il ? Et j’ai des lèvres incirconcises.
Bible de Lausanne
Exode 6.12Et Moïse parla devant la face de l’Éternel, en disant : Voici, les fils d’Israël ne m’ont point écouté ; et comment Pharaon m’écouterait-il, moi qui suis incirconcis de lèvres ?
Nouveau Testament Oltramare
Exode 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 6.12 Et Moïse parla devant l’Éternel, en disant : Voici, les fils d’Israël ne m’ont point écouté ; et comment le Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui suis incirconcis de lèvres ?
Nouveau Testament Stapfer
Exode 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 6.12 Et Moïse parla devant l’Éternel et dit : Si les fils d’Israël ne m’ont pas écouté, comment Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui suis incirconcis de lèvres !
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 6.12 Mais Moïse s’exprima ainsi devant l’Éternel : « Quoi ! les enfants d’Israël ne m’ont pas écouté, et Pharaon m’écouterait, moi qui ai la parole embarrassée ! »
Glaire et Vigouroux
Exode 6.12Moïse répondit au Seigneur : Vous voyez que les enfants d’Israël ne m’écoutent point ; comment donc le Pharaon m’écouterait-il, d’autant plus que je suis incirconcis des lèvres ?
Bible Louis Claude Fillion
Exode 6.12Moïse répondit au Seigneur: Vous voyez que les enfants d’Israël ne m’écoutent point; comment donc le Pharaon m’écouterait-il, d’autant plus que je suis incirconcis des lèvres?
Louis Segond 1910
Exode 6.12 Moïse répondit en présence de l’Éternel : Voici, les enfants d’Israël ne m’ont point écouté ; comment Pharaon m’écouterait-il, moi qui n’ai pas la parole facile ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 6.12 Moïse répondit en présence de Yahweh : « Voici, les enfants d’Israël ne m’ont point écouté ; comment Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui ai la parole difficile ?»
Bible Pirot-Clamer
Exode 6.12Moïse parla devant Yahweh en disant : Eh quoi, les fils d’Israël ne m’ont pas écouté ; comment Pharaon m’écouterait-il, moi qui ai la parole difficile ?
Bible de Jérusalem
Exode 6.12Mais Moïse prit la parole en présence de Yahvé et dit : "Les Israélites ne m’ont pas écouté, comment Pharaon m’écouterait-il, moi qui n’ai pas la parole facile ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 6.12 Moïse répondit en présence de l’Éternel : Voici, les enfants d’Israël ne m’ont point écouté ; comment Pharaon m’écouterait-il, moi qui n’ai pas la parole facile ?
Bible André Chouraqui
Exode 6.12Moshè parle, face à IHVH-Adonaï, pour dire : « Voici, les Benéi Israël ne m’ont pas entendu. Et quoi, Pharaon m’entendrait-il, moi, l’incirconcis des lèvres ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 6.12Mais Moïse répondit à Yahvé: “Si les Israélites ne m’ont pas écouté, comment veux-tu que le Pharaon m’écoute, moi qui ne sais même pas m’exprimer?”
Segond 21
Exode 6.12 Moïse répondit en présence de l’Éternel : « Les Israélites ne m’ont pas écouté. Comment le pharaon m’écouterait-il, moi qui n’ai pas la parole facile ? »
King James en Français
Exode 6.12 Et Moïse parla devant le SEIGNEUR, et dit: Voici, les enfants d’Israël ne m’ont pas écouté; comment alors Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui suis incirconcis de lèvres?