Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 6.21

Comparateur biblique pour Job 6.21

Lemaistre de Sacy

Job 6.21  Vous ne faites que de venir, et aussitôt que vous voyez la plaie dont j’ai été frappé, vous en avez de l’horreur.

David Martin

Job 6.21  Certes, vous m’êtes devenus inutiles ; vous avez vu ma calamité étonnante, et vous en avez eu horreur.

Ostervald

Job 6.21  C’est ainsi que vous me manquez à présent ; vous voyez une chose terrible, et vous en avez horreur !

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 6.21  Car si vous êtes maintenant semblables à lui, vous voyez le désespoir et vous en êtes effrayés.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 6.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 6.21  De même vous n’êtes rien, vous voyez la terreur, et tremblez.

Bible de Lausanne

Job 6.21  C’est ainsi maintenant que vous êtes anéantis ; vous voyez la terreur et vous craignez !

Nouveau Testament Oltramare

Job 6.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 6.21  De même maintenant vous n’êtes rien ; vous avez vu un objet de terreur, et vous vous êtes effrayés.

Nouveau Testament Stapfer

Job 6.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 6.21  En effet, vous n’êtes rien ; Vous voyez un objet d’effroi, et vous vous effrayez.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 6.21  Certes, c’est là ce que vous êtes devenus pour votre ami : à la vue de ma ruine, vous avez eu peur.

Glaire et Vigouroux

Job 6.21  Vous ne faites que venir, et aussitôt que vous voyez ma plaie, vous en avez horreur.

Bible Louis Claude Fillion

Job 6.21  Vous ne faites que venir, et aussitôt que vous voyez ma plaie, vous en avez horreur.

Louis Segond 1910

Job 6.21  Ainsi, vous êtes comme si vous n’existiez pas ; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 6.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 6.21  Ainsi vous me manquez à cette heure ; à la vue de l’infortune, vous fuyez épouvantés.

Bible Pirot-Clamer

Job 6.21  Ainsi maintenant vous fûtes pour moi : - vous subissez la crainte, d’effroi vous êtes effrayés !

Bible de Jérusalem

Job 6.21  Tels vous êtes pour moi à cette heure : à ma vue, saisis d’effroi, vous prenez peur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 6.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 6.21  Ainsi, vous êtes comme si vous n’existiez pas ; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur !

Bible André Chouraqui

Job 6.21  Oui, maintenant vous êtes comme lui ; vous voyez la consternation et vous frémissez.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 6.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 6.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 6.21  Voilà bien ce que vous êtes pour moi maintenant: vous avez vu l’horreur et vous avez pris peur.

Segond 21

Job 6.21  « De fait, maintenant, vous n’êtes pas vraiment présents pour moi. Vous voyez mon angoisse et vous en êtes tout effrayés !

King James en Français

Job 6.21  Car maintenant vous m’êtes devenus inutiles; vous me voyez abattu, et vous êtes effrayés.

La Septante

Job 6.21  ἀτὰρ δὲ καὶ ὑμεῖς ἐπέβητέ μοι ἀνελεημόνως ὥστε ἰδόντες τὸ ἐμὸν τραῦμα φοβήθητε.

La Vulgate

Job 6.21  nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 6.21  כִּֽי־עַ֭תָּה הֱיִ֣יתֶם לֹ֑ו תִּֽרְא֥וּ חֲ֝תַ֗ת וַתִּירָֽאוּ׃

SBL Greek New Testament

Job 6.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.