Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 6.56

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 6.56

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 6.56  Mais les terres qui en dépendent, avec les villages, furent données à Caleb, fils de Jéphoné.

David Martin

1 Chroniques 6.56  Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.

Ostervald

1 Chroniques 6.56  Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 6.56  Aux fils de Guerschome, de la famille de la demi-tribu de Menasché : Golane, dans le Baschane, avec ses terrains libres, et Aschteroth avec ses terrains libres.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 6.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 6.56  mais les champs de la ville et ses villages furent donnés à Caleb, fils de Jéphunné.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 6.56  Aux fils de Guerschom, [on donna] de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan, en Basçan, avec sa banlieue, et Aschtaroth avec sa banlieue ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 6.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 6.56  mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 6.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 6.56  Mais le territoire de la ville et des villages furent donnés à Caleb, fils de Jéphunné.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 6.56  Les champs et les bourgades dépendant de la ville, en les avait donnés à Caleb, fils de Yefounné.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 6.56  Ceux de la branche de Gerson eurent, dans la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan, avec ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 6.56  mais les terres qui en relèvent, avec les villages, furent données à Caleb, fils de Jéphoné.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 6.56  mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 6.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 6.56  On donna aux fils de Gersom : de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages ;

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 6.56  mais la campagne autour de la ville et ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphoné.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 6.56  Pour les fils de Gershom, on prit, sur les clans de la demi-tribu de Manassé, Golân en Bashân et ses pâturages, Ashtarot et ses pâturages, —

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 6.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 6.56  mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 6.56  Aux Benéi Guérshôm, du clan de la mi-branche de Menashè : Golân en Bashân et ses terrains, ’Ashtarot et ses terrains.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 6.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 6.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 6.56  Les fils de Guerchon reçurent dans la demi-tribu de Manassé: Golan dans le Bashan et ses pâturages, Achtarot et ses pâturages;

Segond 21

1 Chroniques 6.56  On donna aux descendants de Guershon : dans le clan de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et ses environs ainsi qu’Ashtaroth et ses environs ;

King James en Français

1 Chroniques 6.56  Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et ses villages.

La Septante

1 Chroniques 6.56  τοῖς υἱοῖς Γεδσων ἀπὸ πατριῶν ἡμίσους φυλῆς Μανασση τὴν Γωλαν ἐκ τῆς Βασαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ασηρωθ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς.

La Vulgate

1 Chroniques 6.56  filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana ejus et Astaroth cum suburbanis suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 6.56  (6.71) לִבְנֵי֮ גֵּרְשֹׁום֒ מִמִּשְׁפַּ֗חַת חֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־גֹּולָ֥ן בַּבָּשָׁ֖ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־עַשְׁתָּרֹ֖ות וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 6.56  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.