Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 6.34

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 6.34

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 6.34  Fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Éliel,

David Martin

1 Chroniques 6.34  Fils d’Elkana, fils de Jéroham, fils d’Eliël, fils de Toah,

Ostervald

1 Chroniques 6.34  Fils d’Elkana, fils de Jérocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 6.34  Aharone et ses fils vaporisaient sur l’autel des holocaustes et sur l’autel de l’encens dans tout office du Saint des Saints, et pour rédimer sur Israel, ainsi que tout ce que Mosché, serviteur de Dieu, avait ordonné.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Jeroham, fils d’Eliel, fils de Thoah,

Bible de Lausanne

1 Chroniques 6.34  Et Aaron et ses fils faisaient fumer sur l’autel des holocaustes et sur l’autel du parfum, [vaquant] à toute l’œuvre du lieu très saint, et à faire expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait commandé Moïse, esclave de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Jéroham, fils d’Éliel, fils de Thoach,

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Yeroham, fils d’Eliël, fils de Toah,

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 6.34  Mais Aaron et ses fils offraient tout ce qui se brûlait sur l’autel des holocaustes, et sur l’autel des parfums, pour toutes les fonctions du sanctuaire (l’œuvre du Saint des Saints); et ils priaient pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, leur avait prescrit.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 6.34  fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,

Louis Segond 1910

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 6.34  Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums ; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 6.34  fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 6.34  Aaron et ses fils faisaient fumer les offrandes sur l’autel des holocaustes et sur l’autel des parfums ; ils s’occupaient exclusivement des choses très saintes et du rite d’expiation sur Israël ; ils se conformaient à tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 6.34  fils d’Elkana, fils de Jerocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 6.34  Aarôn et ses fils encensent l’autel de la montée, l’autel de l’encens pour tout ouvrage du sanctuaire des sanctuaires, et pour absoudre Israël selon tout ce qu’a ordonné Moshè, le serviteur d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 6.34  Aaron et ses fils faisaient fumer les sacrifices sur l’autel des holocaustes et sur l’autel des parfums; ils s’occupaient de tout le service des rites sacrés et du rite de l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.

Segond 21

1 Chroniques 6.34  C’étaient Aaron et ses descendants qui offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes ainsi que l’encens sur l’autel des parfums. Ils remplissaient toutes les tâches liées au lieu très saint et faisaient l’expiation pour Israël, conformément à tout ce qu’avait ordonné Moïse, le serviteur de Dieu.

King James en Français

1 Chroniques 6.34  Fils d’Elkana, fils de Jérocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,

La Septante

1 Chroniques 6.34  καὶ Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ θυμιῶντες ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν θυμιαμάτων εἰς πᾶσαν ἐργασίαν ἅγια τῶν ἁγίων καὶ ἐξιλάσκεσθαι περὶ Ισραηλ κατὰ πάντα ὅσα ἐνετείλατο Μωυσῆς παῖς τοῦ θεοῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 6.34  Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 6.34  (6.49) וְֽאַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו מַקְטִירִ֨ים עַל־מִזְבַּ֤ח הָֽעֹולָה֙ וְעַל־מִזְבַּ֣ח הַקְּטֹ֔רֶת לְכֹ֕ל מְלֶ֖אכֶת קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים וּלְכַפֵּר֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד הָאֱלֹהִֽים׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 6.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.