Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 6.20

Comparateur biblique pour 1 Rois 6.20

Lemaistre de Sacy

1 Rois 6.20  L’oracle avait vingt coudées de long, vingt coudées de large, et vingt coudées de haut, et il le couvrit et revêtit d’or très-pur ; il couvrit aussi l’autel de bois de cèdre.

David Martin

1 Rois 6.20  Et l’Oracle avait par devant vingt coudées de long, et vingt coudées de large, et vingt coudées de haut, et on le couvrit de fin or ; on en couvrit aussi l’autel, [fait d’ais] de cèdre.

Ostervald

1 Rois 6.20  Et le sanctuaire avait par-devant vingt coudées de long, vingt coudées de large et vingt coudées de haut ; il le couvrit d’or fin ; il en couvrit aussi l’autel, qui était en cèdre.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 6.20  Et le debhir avait sur le devant vingt coudées de long, vingt coudées de large et vingt coudées de haut ; il le couvrit d’or pur ; il en couvrit (aussi) un autel de (bois de) cèdre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 6.20  D’ailleurs le Sanctuaire avait vingt coudées de longueur et vingt coudées de largeur et vingt coudées de hauteur, et il en fit le revêtement de l’or le plus pur, et le revêtement de l’Autel, de bois de cèdre.

Bible de Lausanne

1 Rois 6.20  Et le sanctuaire intérieur avait vingt coudées de long sur le devant, vingt coudées de large, et vingt coudées de haut ; et il le revêtit d’or fin. Et il revêtit de cèdre l’autel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 6.20  Et l’intérieur de l’oracle était de vingt coudées en longueur, et de vingt coudées en largeur, et de vingt coudées en hauteur ; et il le recouvrit d’or pur ; il en recouvrit aussi l’autel de cèdre.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 6.20  Et au-devant du sanctuaire il avait vingt coudées de long, vingt coudées de large et vingt coudées de haut, et il le revêtit d’or fin il [en] revêtit l’autel de cèdre.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 6.20  En avant du debir, – ayant vingt coudées de long, vingt de large, vingt de hauteur, et qu’on revêtit d’or fin, – était l’autel, qu’on lambrissa de cèdre.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 6.20  (Or) L’oracle avait vingt coudées de long, vingt coudées de large, et vingt coudées de haut, et il le couvrit et revêtit d’or très pur ; il couvrit aussi l’autel de bois de cèdre.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 6.20  L’oracle avait vingt coudées de long, vingt coudées de large, et vingt coudées de haut, et il le couvrit et revêtit d’or très pur; il couvrit aussi l’autel de bois de cèdre.

Louis Segond 1910

1 Rois 6.20  Le sanctuaire avait vingt coudées de longueur, vingt coudées de largeur, et vingt coudées de hauteur. Salomon le couvrit d’or pur. Il fit devant le sanctuaire un autel de bois de cèdre et le couvrit d’or.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 6.20  L’intérieur du sanctuaire avait vingt coudées de longueur, vingt coudées de largeur et vingt coudées de hauteur. Salomon le revêtit d’or fin, et il revêtit l’autel de cèdre.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 6.20  L’intérieur du Sanctuaire avait vingt coudées de long, vingt coudées de large et vingt coudées de haut, et il le revêtit d’or pur. Il fit un autel de cèdre.

Bible de Jérusalem

1 Rois 6.20  Le Debir avait vingt coudées de long, vingt coudées de large et vingt coudées de haut, et il les revêtit d’or fin ; il fit un autel de cèdre

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 6.20  Le sanctuaire avait vingt coudées de longueur, vingt coudées de largeur, et vingt coudées de hauteur. Salomon le couvrit d’or pur. Il fit devant le sanctuaire un autel de bois de cèdre et le couvrit d’or.

Bible André Chouraqui

1 Rois 6.20  Face au Debir, vingt coudées de long, vingt coudées de large, vingt coudées de hauteur. Il le plaque d’or hermétique, et il plaque aussi l’autel de cèdre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 6.20  En avant du Saint des Saints qui avait 20 coudées de long, 20 coudées de large et 20 coudées de haut, on dressa un autel de cèdre recouvert d’or fin.

Segond 21

1 Rois 6.20  Il avait 10 mètres de long, 10 de large et 10 de haut, et Salomon le couvrit d’or pur. Il fit devant le sanctuaire un autel en cèdre et le couvrit d’or.

King James en Français

1 Rois 6.20  Et le sanctuaire avait par-devant vingt coudées de long, vingt coudées de large et vingt coudées de haut; il le couvrit d’or fin; il en couvrit aussi l’autel, qui était en cèdre.

La Septante

1 Rois 6.20  εἴκοσι πήχεις μῆκος καὶ εἴκοσι πήχεις πλάτος καὶ εἴκοσι πήχεις τὸ ὕψος αὐτοῦ καὶ περιέσχεν αὐτὸν χρυσίῳ συγκεκλεισμένῳ καὶ ἐποίησεν θυσιαστήριον.

La Vulgate

1 Rois 6.20  porro oraculum habebat viginti cubitos longitudinis et viginti cubitos latitudinis et viginti cubitos altitudinis et operuit illud atque vestivit auro purissimo sed et altare vestivit cedro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 6.20  וְלִפְנֵ֣י הַדְּבִ֡יר עֶשְׂרִים֩ אַמָּ֨ה אֹ֜רֶךְ וְעֶשְׂרִ֧ים אַמָּ֣ה רֹ֗חַב וְעֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ קֹֽומָתֹ֔ו וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָ֣ב סָג֑וּר וַיְצַ֥ף מִזְבֵּ֖חַ אָֽרֶז׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 6.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.