Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 6.13

Comparateur biblique pour 2 Samuel 6.13

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 6.13  Et lorsque ceux qui portaient l’arche avaient fait six pas, il immolait un bœuf et un bélier.

David Martin

2 Samuel 6.13  Et il arriva que quand ceux qui portaient l’Arche de Dieu eurent marche six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras.

Ostervald

2 Samuel 6.13  Et quand ceux qui portaient l’arche de Dieu eurent fait six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 6.13  Et quand les porteurs de l’arche de l’Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau engraissé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 6.13  Et lorsque les porteurs de l’Arche eurent fait six pas en avant, il sacrifia un taureau et un veau gras.

Bible de Lausanne

2 Samuel 6.13  Et quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel avaient fait six pas, on sacrifiait un bœuf et un [veau] gras ;

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 6.13  Et il arriva que quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel avaient fait six pas, il sacrifiait un taureau et une bête grasse.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 6.13  Et quand les porteurs de l’arche de l’Éternel eurent fait six pas, on immola un taureau et un veau gras.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 6.13  Quand ceux qui portaient l’arche du Seigneur avaient avancé de six pas, on immolait un taureau et une bête grasse.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 6.13  Et lorsque ceux qui portaient l’arche avaient fait six pas, il immolait un bœuf et un bélier.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 6.13  Et lorsque ceux qui portaient l’arche avaient fait six pas, il immolait un boeuf et un bélier.

Louis Segond 1910

2 Samuel 6.13  Quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 6.13  Quand les porteurs de l’arche de Yahweh eurent fait six pas, on offrit en sacrifice un bœuf et un veau gras.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 6.13  Quand les porteurs de l’Arche eurent fait six pas, on immola un taureau et un bélier.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 6.13  Quand les porteurs de l’arche de Yahvé eurent fait six pas, il sacrifia un bœuf et un veau gras.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 6.13  Quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 6.13  Et c’est quand les porteurs du coffre de IHVH-Adonaï ont défilé six pas, il sacrifie un bœuf et un buffle.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 6.13  Les hommes qui portaient l’Arche de Yahvé firent les six premiers pas: on offrit alors en sacrifice un bœuf et un veau gras.

Segond 21

2 Samuel 6.13  Quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un bœuf et un veau gras.

King James en Français

2 Samuel 6.13  Et quand ceux qui portaient l’arche de Dieu eurent fait six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras.

La Septante

2 Samuel 6.13  καὶ ἦσαν μετ’ αὐτῶν αἴροντες τὴν κιβωτὸν ἑπτὰ χοροὶ καὶ θῦμα μόσχος καὶ ἄρνα.

La Vulgate

2 Samuel 6.13  cumque transcendissent qui portabant arcam Domini sex passus immolabat bovem et arietem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 6.13  וַיְהִ֗י כִּ֧י צָעֲד֛וּ נֹשְׂאֵ֥י אֲרֹון־יְהוָ֖ה שִׁשָּׁ֣ה צְעָדִ֑ים וַיִּזְבַּ֥ח שֹׁ֖ור וּמְרִֽיא׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 6.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.