Psaumes 59.10 Moab est comme un vase qui nourrit mon espérance ; je m’avancerai dans l’Idumée, et la foulerai aux pieds : les étrangers m’ont été assujettis.
David Martin
Psaumes 59.10 Dieu qui me favorise me préviendra, Dieu me fera voir [ce que je désire] en ceux qui m’observent.
Ostervald
Psaumes 59.10 À cause de leur force, c’est à toi que je regarde ; car Dieu est ma haute retraite.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 59.10Sa force - en toi je me confie, car Dieu est mon rempart.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 59.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 59.10Ils sont forts !… Je regarde vers toi ; car l’Éternel est mon boulevard.
Bible de Lausanne
Psaumes 59.10c’est à toi que je veux regarder ; car Dieu est ma haute retraite.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 59.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 59.10 Dieu qui use de bonté envers moi me préviendra ; Dieu me fera voir mon plaisir en mes ennemis.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 59.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 59.10 Ô toi qui es ma force, c’est à toi que je veux regarder, Car Dieu est ma haute retraite,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 59.10 Mon Dieu, plein de grâce, vient au-devant de moi ; Dieu me permet de toiser mes adversaires.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 59.10Moab est comme le vase de mon espérance. J’étendrai ma chaussure (mes pas) sur l’Idumée ; les (des) étrangers me sont assujettis (devenus amis).
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 59.10C’est en Vous que je conserverai ma force; car, ô Dieu, Vous êtes mon défenseur. *
Louis Segond 1910
Psaumes 59.10 Quelle que soit leur force, c’est en toi que j’espère, Car Dieu est ma haute retraite.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 59.10Le Dieu qui m’est propice viendra à mon aide. Dieu me fera contempler la ruine de mes ennemis.
Auguste Crampon
Psaumes 59.10 Ma force, c’est vers toi que je regarderai, car Dieu est ma forteresse.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 59.10Puisse Dieu venir à mon aide, - Dieu veuille me faire contempler la ruine de mes ennemis !
Bible de Jérusalem
Psaumes 59.10ô ma force, vers toi je regarde. Oui, c’est Dieu ma citadelle,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 59.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 59.10 Quelle que soit leur force, c’est en toi que j’espère, Car Dieu est ma haute retraite.
Bible André Chouraqui
Psaumes 59.10Je garde son énergie pour toi ; oui, Elohîms est ma culmination.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 59.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 59.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 59.10Ô toi, ma force, je regarde vers toi, ma forteresse, c’est Dieu.
Segond 21
Psaumes 59.10 Toi qui es ma force, c’est en toi que j’espère, car Dieu est ma forteresse.
King James en Français
Psaumes 59.10 Le Dieu de ma miséricorde me devancera; Dieu me laissera voir ce que je désire en mes ennemis.