Esaïe 55.3 Prêtez l’oreille, et venez à moi ; écoutez-moi, et votre âme trouvera la vie : je ferai avec vous une alliance éternelle, selon la miséricorde stable que j’ai promise à David.
David Martin
Esaïe 55.3 Inclinez votre oreille, et venez à moi ; écoutez, et votre âme vivra ; et je traiterai avec vous une alliance éternelle, [savoir] les gratuités immuables [promises] à David.
Ostervald
Esaïe 55.3 Prêtez l’oreille, et venez à moi ; écoutez, et votre âme vivra ; et je traiterai avec vous une alliance éternelle, selon les gratuités immuables données à David.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 55.3Penchez votre oreille et venez vers moi, écoutez, que votre âme vive ; je contracterai avec vous une alliance éternelle, miséricorde durable de David.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 55.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 55.3Prêtez l’oreille et venez à moi ! écoutez, afin que votre âme vive ! Je veux vous accorder une alliance éternelle, les grâces permanentes de David.
Bible de Lausanne
Esaïe 55.3Inclinez votre oreille et venez à moi ; écoutez, et votre âme vivra, et je traiterai avec vous une alliance éternelle, les grâces de David qui sont assurées.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 55.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 55.3 Inclinez votre oreille et venez à moi ; écoutez, et votre âme vivra : et je ferai avec vous une alliance éternelle, les grâces assurées de David.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 55.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 55.3 prêtez l’oreille, et venez à moi ; écoutez, et que votre âme vive ; et que je vous accorde une alliance éternelle, les grâces permanentes de David.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 55.3 Prêtez-moi l’oreille et venez à moi, écoutez et votre âme renaîtra, et je vous accorderai une alliance indissoluble, les bienfaits durables promis à David.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 55.3Prêtez l’oreille, et venez à moi ; écoutez-moi, et votre âme vivra ; et je conclurai avec vous une alliance éternelle, pour rendre stable la miséricorde promise à David.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 55.3Prêtez l’oreille, et venez à Moi; écoutez-Moi, et votre âme vivra; et Je conclurai avec vous une alliance éternelle, pour rendre stable la miséricorde promise à David.
Louis Segond 1910
Esaïe 55.3 Prêtez l’oreille, et venez à moi, Écoutez, et votre âme vivra : Je traiterai avec vous une alliance éternelle, Pour rendre durables mes faveurs envers David.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 55.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 55.3 Prêtez l’oreille et venez à moi ; écoutez, et que votre âme vive ; et je conclurai avec vous un pacte éternel, vous accordant les grâces assurées à David.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 55.3Prêtez l’oreille et venez à moi ; - écoutez et votre âme vivra ; Je vous accorderai une alliance éternelle, - les grâces permanentes de David.
Bible de Jérusalem
Esaïe 55.3Prêtez l’oreille et venez vers moi, écoutez et vous vivrez. Je conclurai avec vous une alliance éternelle, réalisant les faveurs promises à David.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 55.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 55.3 Prêtez l’oreille, et venez à moi, Ecoutez, et votre âme vivra : Je traiterai avec vous une alliance éternelle, Pour rendre durables mes faveurs envers David.
Bible André Chouraqui
Esaïe 55.3Tendez votre oreille, allez vers moi ; entendez, votre être vivra. Je tranche pour vous un pacte de pérennité, les chérissements de David aux adhérences.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 55.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 55.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 55.3Tendez l’oreille et venez vers moi, écoutez, et vous retrouverez vie. Je ferai avec vous une alliance éternelle, je vous accorderai les bienfaits promis à David.
Segond 21
Esaïe 55.3 Tendez l’oreille et venez à moi, écoutez donc et vous vivrez ! Je conclurai avec vous une alliance éternelle pour vous assurer les grâces promises à David.
King James en Français
Esaïe 55.3 Prêtez l’oreille, et venez à moi; entendez, et votre âme vivra; et je traiterai avec vous une alliance éternelle, à savoir les miséricordes immuables de David.