Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 55.4

Comparateur biblique pour Psaumes 55.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 55.4  La hauteur du jour me donnera de la crainte : mais j’espérerai en vous.

David Martin

Psaumes 55.4  Mon cœur est au-dedans de moi comme en travail d’enfant, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi.

Ostervald

Psaumes 55.4  À la voix de l’ennemi, devant l’oppression du méchant ; car ils font tomber sur moi le malheur, et me poursuivent avec furie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 55.4  A cause de la vois de l’ennemi, de l’oppression du méchant, lorsqu’ils font incliner sur moi l’iniquité et qu’ils me haïssent avec colère.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 55.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 55.4  à la voix de l’ennemi, sous l’oppression de l’impie ; car ils versent sur moi les maux, et me persécutent avec fureur.

Bible de Lausanne

Psaumes 55.4  à cause de la voix de l’ennemi et devant l’oppression du méchant ; car ils font tomber sur moi l’iniquité et me poursuivent avec colère.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 55.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 55.4  Mon cœur est dans l’angoisse au dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 55.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 55.4  À la voix de l’ennemi et devant l’oppression du méchant. Car ils m’accablent de maux et me poursuivent avec colère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 55.4  Mon cœur frémit dans mon sein, des transes mortelles viennent m’assaillir.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 55.4  (Dès) La hauteur du jour me donnera de la crainte (je viendrai) ; mais j’espérerai en vous.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 55.4  à la voix de l’ennemi, et devant l’oppression du pécheur. Car ils m’ont accusé de crimes, * et dans leur colère ils m’ont affligé.

Louis Segond 1910

Psaumes 55.4  (55.5) Mon cœur tremble au dedans de moi, Et les terreurs de la mort me surprennent ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 55.4  Mon cœur est tourmenté en moi. Et les terreurs de la mort m’ont assailli.

Auguste Crampon

Psaumes 55.4  devant les menaces de l’ennemi,
devant l’oppression du méchant !
Car ils font tomber sur moi le malheur,
et ils me poursuivent avec colère.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 55.4  Mon cœur tremble dans ma poitrine, - je me sens assailli de terreurs mortelles ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 55.4  sous les cris de l’ennemi, sous les huées de l’impie ; ils me chargent de crimes, avec rage ils m’accusent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 55.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 55.4  À cause de la voix de l’ennemi et de l’oppression du méchant ; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère.

Bible André Chouraqui

Psaumes 55.4  À la voix de l’ennemi, face à la contrainte du criminel, oui, ils font chanceler sur moi la fraude ; ils me dénoncent avec fureur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 55.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 55.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 55.4  car j’entends l’ennemi, les menaces des méchants. Ils m’assourdissent de leurs cris, et me persécutent avec rage.

Segond 21

Psaumes 55.4  à cause de la voix de l’ennemi et de l’oppression du méchant, car ils m’accablent de maux, ils me poursuivent avec colère.

King James en Français

Psaumes 55.4  Mon cœur souffre terriblement en moi, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi.

La Septante

Psaumes 55.4  ἡμέρας φοβηθήσομαι ἐγὼ δὲ ἐπὶ σοὶ ἐλπιῶ.

La Vulgate

Psaumes 55.4  ab altitudine diei timebo ego vero in te sperabo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 55.4  (55.3) מִקֹּ֤ול אֹויֵ֗ב מִפְּנֵ֣י עָקַ֣ת רָשָׁ֑ע כִּי־יָמִ֥יטוּ עָלַ֥י אָ֝֗וֶן וּבְאַ֥ף יִשְׂטְמֽוּנִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 55.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.