Psaumes 54.5 Mon cœur s’est troublé au dedans de moi, et la crainte de la mort est venue fondre sur moi.
David Martin
Psaumes 54.5 Il fera retourner le mal sur ceux qui m’épient ; détruis-les selon ta vérité.
Ostervald
Psaumes 54.5 Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie ; ils n’ont point mis Dieu devant leurs yeux. Sélah (pause).
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 54.5Car des barbares se sont levés contre moi, des hommes puissants en ont voulu à ma vie ; ils ne placent pas Dieu devant eux. Selah.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 54.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 54.5Car des étrangers s’élèvent contre moi, et des furieux attentent à ma vie ; ils ne mettent point Dieu en vue de leurs regards. (Pause)
Bible de Lausanne
Psaumes 54.5Car des étrangers se lèvent contre moi et des gens redoutables cherchent ma vie{Héb. mon âme.} Ils ne placent point Dieu devant eux. (Sélah.)
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 54.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 54.5 Il rendra le mal à ceux qui me pressent : selon ta vérité, détruis-les.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 54.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 54.5 Car des étrangers se sont levés contre moi ; Des hommes violents en veulent à ma vie, Ils n’ont point mis Dieu devant leurs yeux. (Jeu d’instruments).
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 54.5 Il fera retomber le mal sur mes adversaires : dans ton équité, tu les anéantiras.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 54.5Mon cœur s’est troublé au-dedans de moi, et les terreurs (la frayeur) de la mort sont tombées sur moi.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 54.5Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes puissants ont cherché à m’ôter la vie; * et ils n’ont point placé Dieu devant leurs yeux.
Louis Segond 1910
Psaumes 54.5(54.7) Le mal retombera sur mes adversaires ; Anéantis-les, dans ta fidélité !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 54.5Il fera retomber le mal sur mes ennemis. Dans ta fidélité, détruis-les !
Auguste Crampon
Psaumes 54.5 Car des étrangers se sont levés contre moi, des hommes violents en veulent à ma vie ; ils ne mettent pas Dieu devant leurs yeux. — Séla.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 54.5Fais retomber le mal sur mes adversaires, anéantis-les, dans ta fidélité.
Bible de Jérusalem
Psaumes 54.5Contre moi ont surgi des orgueilleux, des forcenés pourchassent mon âme, point de place pour Dieu devant eux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 54.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 54.5 Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie ; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. – Pause.
Bible André Chouraqui
Psaumes 54.5Oui, des étrangers se lèvent contre moi ; des terroristes cherchent mon être. Ils ne mettent pas Elohîms devant eux. Sèlah.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 54.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 54.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 54.5Car des arrogants m’attaquent, des violents en veulent à ma vie. Ils n’ont pas pensé à Dieu.
Segond 21
Psaumes 54.5 car des étrangers se sont attaqués à moi, des hommes violents en veulent à ma vie. Ils ne tiennent pas compte de Dieu. – Pause.
King James en Français
Psaumes 54.5 Il fera retourner le mal à mes ennemis: retranche-les selon ta vérité.