Psaumes 54.3 regardez-moi favorablement, et exaucez-moi. J’ai été rempli de tristesse dans l’exercice et la méditation de ma misère ; et le trouble m’a saisi
David Martin
Psaumes 54.3 Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des gens terribles, qui n’ont point Dieu devant leurs yeux, cherchent ma vie ; Sélah.
Ostervald
Psaumes 54.3 Ô Dieu, sauve-moi par ton nom, et fais-moi justice par ta puissance !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 54.3Dieu, par ton nom secours-moi, et par ta puissance venge-moi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 54.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 54.3Dieu, sois par ton nom mon sauveur, et par ta puissance, mon défenseur !
Bible de Lausanne
Psaumes 54.3Ô Dieu ! sauve-moi par ton nom, et prononce sur ma cause par ta puissance.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 54.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 54.3 Car des étrangers se sont levés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie ; ils n’ont pas mis Dieu devant eux. Sélah.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 54.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 54.3 Ô Dieu ! Par ton nom sauve-moi, Et par ta force fais-moi justice !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 54.3 car des barbares se dressent contre moi, des gens violents en veulent à ma vie : ils n’ont pas de pensée pour Dieu. Sélah !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 54.3Ecoutez-moi, et exaucez-moi. J’ai été rempli de tristesse dans mon épreuve (ma méditation), et le trouble m’a saisi
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 54.3O Dieu, sauvez-moi par Votre Nom, * et rendez-moi justice par Votre puissance.
Louis Segond 1910
Psaumes 54.3 O Dieu ! Sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 54.3Car des étrangers se sont levés contre moi. Et des hommes violents en veulent à ma vie : Ils éloignent Dieu de leurs pensées. Pause
Auguste Crampon
Psaumes 54.3 O Dieu, sauve-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 54.3Car des orgueilleux se dressent contre moi, - des hommes violents en veulent à ma vie. - Dieu n’est jamais présent à leurs regards ! (Pause. )
Bible de Jérusalem
Psaumes 54.3Ô Dieu, par ton nom sauve-moi, par ton pouvoir fais-moi raison ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 54.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 54.3 Ô Dieu ! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance !
Bible André Chouraqui
Psaumes 54.3Elohîms, par ton nom sauve-moi ; par ton héroïsme juge-moi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 54.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 54.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 54.3Ô Dieu, sauve-moi par ton Nom, toi, le Vaillant, fais-moi justice.
Segond 21
Psaumes 54.3 Ô Dieu, sauve-moi par ton nom et rends-moi justice par ta puissance !
King James en Français
Psaumes 54.3 Car des étrangers se sont levés contre moi, et des oppresseurs sont après mon âme; ils n’ont pas mis Dieu devant leurs yeux. Sélah.