Esaïe 51.16 J’ai mis mes paroles dans votre bouche, et je vous ai mis à couvert sous l’ombre de ma main puissante : afin que vous établissiez les cieux, que vous fondiez la terre, et que vous disiez à Sion : Vous êtes mon peuple.
David Martin
Esaïe 51.16 Or j’ai mis mes paroles en ta bouche, et je t’ai couvert de l’ombre de ma main, afin que j’affermisse les cieux, et que je fonde la terre, et que je dise à Sion ; tu es mon peuple.
Ostervald
Esaïe 51.16 J’ai mis mes paroles dans ta bouche, et t’ai couvert de l’ombre de ma main, pour rétablir les cieux et fonder la terre, pour dire à Sion : Tu es mon peuple !
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 51.16Je mets mes paroles dans ta bouche, je te couvre avec l’ombre de ma main, pour implanter les cieux, fonder la terre et dire à Tsione : “Tu es mon peuple. ”
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 51.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 51.16Et je mets mes paroles en ta bouche, et de l’ombre de ma main je te couvre, pour tendre des Cieux [nouveaux] et fonder une terre [nouvelle] et dire à Sion : Tu es mon peuple !
Bible de Lausanne
Esaïe 51.16Et j’ai mis mes paroles dans ta bouche, et je t’ai couvert de l’ombre de ma main, pour établir{Héb. pour planter.} des cieux et pour fonder une terre, et pour dire à Sion : Tu es mon peuple !
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 51.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 51.16 Et j’ai mis mes paroles dans ta bouche, et j’ai couvert de l’ombre de ma main, pour établir les cieux, et pour fonder la terre, et pour dire à Sion : Tu es mon peuple !
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 51.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 51.16 Et j’ai mis mes paroles dans ta bouche, et je t’ai couvert de l’ombre de ma main, pour planter des cieux et fonder une terre, et pour dire à Sion : Tu es mon peuple !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 51.16 J’ai déposé mes paroles dans ta bouche, et je t’ai abrité à l’ombre de ma main, voulant établir de [nouveaux] cieux et réédifier la terre, et dire à Sion : « Tu es mon peuple ! »
Glaire et Vigouroux
Esaïe 51.16J’ai mis mes paroles dans ta bouche, et je t’ai mis à couvert sous l’ombre de ma main, pour établir les (des) cieux et fonder la (une) terre, et pour dire à Sion : Tu es mon peuple.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 51.16J’ai mis Mes paroles dans ta bouche, et Je t’ai mis à couvert sous l’ombre de Ma main, pour établir les cieux et fonder la terre, et pour dire à Sion : Tu es Mon peuple.
Louis Segond 1910
Esaïe 51.16 Je mets mes paroles dans ta bouche, Et je te couvre de l’ombre de ma main, Pour étendre de nouveaux cieux et fonder une nouvelle terre, Et pour dire à Sion: Tu es mon peuple!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 51.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 51.16 J’ai mis mes paroles dans ta bouche, et je t’ai couvert de l’ombre de ma main, pour planter des cieux et fonder une terre, et pour dire à Sion : « Tu es mon peuple !?»
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 51.16J’ai mis ma parole dans ta bouche ; - je t’ai abrité à l’ombre de ma main Pour étendre les cieux et fonder la terre - et pour dire à Sion : “Tu es mon peuple.”
Bible de Jérusalem
Esaïe 51.16J’ai mis mes paroles en ta bouche, à l’ombre de ma main je t’ai caché, pour tendre les cieux et pour fonder la terre, pour dire à Sion : "Tu es mon peuple."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 51.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 51.16 Je mets mes paroles dans ta bouche, Et je te couvre de l’ombre de ma main, Pour étendre de nouveaux cieux et fonder une nouvelle terre, Et pour dire à Sion : Tu es mon peuple !
Bible André Chouraqui
Esaïe 51.16Je mets ma parole en ta bouche, je te couvre à l’ombre de ma main, pour planter les ciels, fonder la terre, et dire à Siôn : « Toi mon peuple. » La coupe d’ébriété
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 51.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 51.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 51.16Dès le temps où j’étendais les cieux et fondais la terre, j’ai mis mes paroles dans ta bouche. Je t’ai caché dans l’ombre de ma main et j’ai dit à Sion: “Tu es mon peuple.”
Segond 21
Esaïe 51.16 J’ai mis mes paroles dans ta bouche et je t’ai couvert de l’ombre de ma main pour déployer un nouveau ciel et fonder une nouvelle terre, et pour dire à Sion : « Tu es mon peuple ! »
King James en Français
Esaïe 51.16 Or j’ai mis mes paroles dans ta bouche, et je t’ai couvert dans l’ombre de ma main, afin que j’établisse les cieux et place les fondements de la terre, et pour dire à Sion: Tu es mon peuple.