Jérémie 50.21 Marchez contre la terre des dominateurs des peuples, et faites la vengeance de ses habitants ; renversez, tuez tous ceux qui les suivent, dit le Seigneur, et faites tout selon l’ordre que je vous ai donné.
David Martin
Jérémie 50.21 [Venez] contre ce pays-là, vous [deux] rebelles ; monte contre lui, et contre les habitants destinés à la visitation ; taris, et détruis à la façon de l’interdit après eux, dit l’Éternel, et fais selon toutes les choses que je t’ai commandées.
Ostervald
Jérémie 50.21 Monte contre le pays doublement rebelle, contre les habitants destinés à la visitation ; dévaste, et voue à l’interdit après eux ! dit l’Éternel, et fais selon tout ce que je t’ai commandé.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 50.21Contre ce pays de double amertume, monte contre lui et contre les habitants de Pékod, ravage et extermine derrière eux, dit Ieovah, et fais tout comme je t’ai commandé.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 50.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 50.21Monte contre le pays doublement rebelle, et contre les habitants à punir ! Massacre et extermine-les, dit l’Éternel, et exécute tout ce que je t’ai commandé.
Bible de Lausanne
Jérémie 50.21Quant à la terre doublement rebelle{Ou de Merathaïm.} monte contre elle ; et quant aux habitants à punir{Ou de Pekod.} poursuis-les de l’épée et voue-les à l’anathème, dit l’Éternel, et fais selon tout ce que je t’ai commandé.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 50.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 50.21 Monte contre le pays doublement rebelle, contre lui et contre les habitants destinés à la visitation ; dévaste et détruis entièrement derrière eux, dit l’Éternel, et fais selon tout ce que je t’ai commandé.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 50.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 50.21 Marche contre le pays de Rébellion et contre les habitants de Punition ; détruis, extermine-les, poursuis-les, dit l’Éternel, et fais-leur tout ce que je t’ai ordonné.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 50.21 Sus au pays de « la double rébellion » et aux habitants de la ville du « châtiment ! » Frappe par l’épée, extermine-les jusqu’au bout, dit le Seigneur, et exécute tout ce que je t’ai ordonné.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 50.21Monte contre le pays des dominateurs, et visite ses habitants ; disperse et tue ceux qui les suivent (ce qui est derrière eux), dit le Seigneur, et fais tout ce que je t’ai ordonné.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 50.21Monte contre le pays des dominateurs, et visite ses habitants; disperse et tue ceux qui les suivent, dit le Seigneur, et fais tout ce que Je t’ai ordonné.
Louis Segond 1910
Jérémie 50.21 Monte contre le pays doublement rebelle, Contre ses habitants, et châtie-les! Poursuis, massacre, extermine-les! Dit l’Éternel, Exécute entièrement mes ordres!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 50.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 50.21 Monte contre le pays de Rébellion et contre les habitants de Punition ; détruis, extermine-les, les uns après les autres, — oracle de Yahweh, et fais-leur tout ce que je t’ai ordonné.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 50.21Lève-toi contre le pays de Mérathaïm et contre les habitants de Peqod ; - tue et extermine-les, - oracle de Yahweh ; - fais-leur tout ce que je t’ordonne.
Bible de Jérusalem
Jérémie 50.21"Monte au pays de Meratayim, monte contre lui et contre les habitants de Peqod : massacre-les, extermine-les jusqu’au dernier — oracle de Yahvé. Exécute tous mes ordres !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 50.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 50.21 Monte contre le pays doublement rebelle, Contre ses habitants, et châtie-les ! Poursuis, massacre, extermine-les ! dit l’Éternel, Exécute entièrement mes ordres !
Bible André Chouraqui
Jérémie 50.21Contre la terre de Merataîm. Monte contre elle, contre les habitants de Peqod ; sabre et interdis derrière eux, harangue de IHVH-Adonaï ; fais tout ce que je t’ordonne.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 50.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 50.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 50.21Contre le pays de Mératayim. “Attaque-le, attaque les habitants de Pékod; prends l’épée, extermine-les jusqu’aux derniers - parole de Yahvé - fais tout ce que je t’ordonne!”
Segond 21
Jérémie 50.21 Monte contre le pays de Merataïm et contre les habitants de Peqod ! Massacre, voue à la destruction ce qui reste derrière eux, déclare l’Éternel, fais tout ce que je t’ai ordonné !
King James en Français
Jérémie 50.21 Monte contre le pays de Merathaim, contre lui, et contre les habitants de Pekod; dévaste, et détruis entièrement après eux, dit le SEIGNEUR, et fais selon tout ce que je t’ai commandé.
La Septante
Jérémie 50.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 50.21super terram dominantium ascende et super habitatores eius visita dissipa et interfice quae post eos sunt ait Dominus et fac iuxta omnia quae praecepi tibi