Hébreux 5.11 Sur quoi nous aurions beaucoup de choses à dire, qui sont difficiles à expliquer à cause de votre lenteur et de votre peu d’application pour les entendre.
David Martin
Hébreux 5.11 De qui nous avons beaucoup de choses à dire, mais elles sont difficiles à expliquer, à cause que vous êtes devenus paresseux à écouter.
Ostervald
Hébreux 5.11 À ce sujet nous avons beaucoup de choses à dire, qui sont difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 5.11Nous avons là-dessus beaucoup de choses à vous dire, et elles sont difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus paresseux pour entendre.
Bible de Lausanne
Hébreux 5.11Sur quoi{Ou sur lequel.} nous avons à dire beaucoup de choses et des choses de difficile interprétation, parce que vous êtes devenus paresseux d’oreilles.
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 5.11Nous avons à ce sujet, bien des choses à vous dire, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
John Nelson Darby
Hébreux 5.11 au sujet duquel nous avons beaucoup de choses à dire et qui sont difficiles à expliquer, puisque vous êtes devenus paresseux à écouter.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 5.11C’est un sujet sur lequel nous avons beaucoup à dire et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes lents à comprendre.
Bible Annotée
Hébreux 5.11 Au sujet de ce souverain Sacrificateur, nous avons beaucoup à dire, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 5.11 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 5.11Sur ce sujet, nous avons à dire beaucoup, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents (peu capables) pour entendre.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 5.11Sur ce sujet, nous avons à dire beaucoup, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents pour entendre.
Louis Segond 1910
Hébreux 5.11 Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 5.11Nous aurions à ce sujet beaucoup à dire, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
Auguste Crampon
Hébreux 5.11 Sur ce sujet, nous aurions beaucoup de choses à dire, et des choses difficiles à vous expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 5.11Nous aurions beaucoup de choses à dire sur ce sujet, mais elles sont difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
Bible de Jérusalem
Hébreux 5.11Sur ce sujet, nous avons bien des choses à dire, et difficiles à exposer parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 5.11Sur ce sujet nous avons à dire bien des choses et difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus indolents à entendre.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 5.11 Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
Bible André Chouraqui
Hébreux 5.11Sur cela, vaste est la parole et difficile pour nous à dire, depuis que vous êtes devenus nonchalants d’oreilles.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 5.11Ce que nous voudrions dire à ce sujet risque d’être long et difficile, car vous êtes devenus lents pour comprendre.
Segond 21
Hébreux 5.11 Nous avons beaucoup à dire à ce sujet, et des choses difficiles à expliquer parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
King James en Français
Hébreux 5.11 Duquel nous avons beaucoup de choses à dire, qui sont difficiles à exprimer, vu que vous êtes devenus dur d’oreille.
La Septante
Hébreux 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 5.11de quo grandis nobis sermo et ininterpretabilis ad dicendum quoniam inbecilles facti estis ad audiendum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 5.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !