Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Timothée 5.9

Comparateur biblique pour 1 Timothée 5.9

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 5.9  Que celle qui sera choisie pour être mise au rang des veuves, n’ait pas moins de soixante ans ; qu’elle n’ait eu qu’un mari ;

David Martin

1 Timothée 5.9  Que la veuve soit enregistrée n’ayant pas moins de soixante ans, et n’ayant eu qu’un seul mari ;

Ostervald

1 Timothée 5.9  Qu’une veuve ne soit pas mise sur le rôle, à moins qu’elle n’ait soixante ans et qu’elle n’ait eu qu’un seul mari ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Timothée 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Timothée 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Timothée 5.9  Qu’une veuve ne soit portée sur le rôle, que si elle n’a pas moins de soixante ans, si elle n’a eu qu’un seul mari,

Bible de Lausanne

1 Timothée 5.9  Qu’on n’enregistre que la veuve qui n’a pas moins de soixante ans, qui a été femme d’un seul mari,

Nouveau Testament Oltramare

1 Timothée 5.9  Que celle qui sera mise sur le rôle des veuves n’ait pas moins de soixante ans; qu’elle n’ait eu qu’un mari;

John Nelson Darby

1 Timothée 5.9  Que la veuve soit inscrite, n’ayant pas moins de soixante ans, ayant été femme d’un seul mari,

Nouveau Testament Stapfer

1 Timothée 5.9  Une veuve, pour être inscrite sur le registre, doit être âgée de soixante ans au moins, n’avoir eu qu’un mari,

Bible Annotée

1 Timothée 5.9  Qu’une veuve, pour être enregistrée, n’ait pas moins de soixante ans ; qu’elle ait été femme d’un seul mari ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Timothée 5.9  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Timothée 5.9  Qu’une veuve, pour être admise, n’ait pas moins de soixante ans, qu’elle ait été la femme d’un seul mari,

Bible Louis Claude Fillion

1 Timothée 5.9  Qu’une veuve, pour être admise, n’ait pas moins de soixante ans, qu’elle ait été la femme d’un seul mari,

Louis Segond 1910

1 Timothée 5.9  Qu’une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n’ait pas moins de soixante ans, qu’elle ait été femme d’un seul mari,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Timothée 5.9  Pour être inscrite sur le rôle des veuves, il faut qu’une femme n’ait pas moins de soixante ans, qu’elle n’ait eu qu’un mari,

Auguste Crampon

1 Timothée 5.9  Qu’une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n’ait pas moins de soixante ans ; qu’elle ait été femme d’un seul mari ;

Bible Pirot-Clamer

1 Timothée 5.9  Qu’on inscrive une veuve qui n’ait pas moins de soixante ans, femme d’un seul mari,

Bible de Jérusalem

1 Timothée 5.9  Ne peut être inscrite au groupe des veuves qu’une femme d’au moins soixante ans, ayant été la femme d’un seul mari.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Timothée 5.9  Pour être inscrite comme veuve, il faut avoir au moins soixante ans, n’avoir eu qu’un mari,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 5.9  Qu’une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n’ait pas moins de soixante ans, qu’elle ait été femme d’un seul mari,

Bible André Chouraqui

1 Timothée 5.9  Une veuve est inscrite si elle n’a pas moins de soixante ans, ayant été la femme d’un seul mari.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Timothée 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Timothée 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Timothée 5.9  Ne mets sur la liste des veuves que celle qui a passé soixante ans, qui a été la femme d’un seul homme

Segond 21

1 Timothée 5.9  Pour être inscrite sur la liste, une veuve ne doit pas avoir moins de 60 ans. Il faut qu’elle ait été fidèle à son mari

King James en Français

1 Timothée 5.9  Qu’une veuve soit inscrite, n’ayant pas moins de soixante ans et qu’elle n’ait eu qu’un seul mari;

La Septante

1 Timothée 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Timothée 5.9  vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxor

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 5.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Timothée 5.9  Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.