Jérémie 5.4 Pour moi, je disais : Il n’y a peut-être que les pauvres qui sont sans sagesse, parce qu’ils ignorent la voie du Seigneur et les ordonnances de leur Dieu.
David Martin
Jérémie 5.4 Et j’ai dit : certainement ce ne sont que les plus abjects, qui se sont montrés fous, parce qu’ils ne connaissent point la voie de l’Éternel, le droit de leur Dieu.
Ostervald
Jérémie 5.4 Je disais : mais ce ne sont que les petits ; ils se montrent insensés, parce qu’ils ne connaissent pas la voie de l’Éternel, le droit de leur Dieu.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 5.4Moi, je disais : Ce ne sont que les pauvres, ils sont insensés, parce qu’ils ne connaissent pas la voie de Ieovah, la juste (loi) de leur Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 5.4Et je disais : Ce ne sont que les petits ; ils sont égarés, parce qu’ils ignorent la voie de l’Éternel, la loi de leur Dieu :
Bible de Lausanne
Jérémie 5.4Et moi, j’ai dit : Ce ne sont que de pauvres gens ; ils se montrent insensés parce qu’ils ne connaissent pas la voie de l’Éternel, le droit de leur Dieu.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 5.4 Et j’ai dit : Voilà, ce sont de pauvres gens, ce sont des fous ; car ils ne connaissent pas la voie de l’Éternel, le jugement de leur Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 5.4 Et moi, je disais : Ce ne sont que les petits, ils sont fous, parce qu’ils ne connaissent pas la voie de l’Éternel, le droit de leur Dieu ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 5.4 Je pensais alors en moi-même : « ce ne sont que gens de rien ; ils manquent d’intelligence, ignorants qu’ils sont de la voie de l’Éternel, de la justice de leur Dieu.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 5.4Et moi je disais : Il n’y a peut-être que les pauvres qui sont sans sagesse (des insensés), qui ignorent la voie du Seigneur et la loi (le jugement) de leur Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 5.4Et moi je disais : Il n’y a peut-être que les pauvres qui sont sans sagesse, qui ignorent la voie du Seigneur et la loi de leur Dieu.
Louis Segond 1910
Jérémie 5.4 Je disais: Ce ne sont que les petits; Ils agissent en insensés, parce qu’ils ne connaissent pas la voie de l’Éternel, La loi de leur Dieu.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 5.4 Et moi, je disais : Ce ne sont que les petits. Ils agissent en insensés, car ils ne savent pas la voie de Yahweh, la loi de leur Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 5.4Je pensais : Seuls les petits sont insensés ; - car ils ne connaissent pas la voie de Yahweh ni le droit de leur Dieu.
Bible de Jérusalem
Jérémie 5.4Je me disais : "Ce ne sont que de pauvres gens, ils agissent follement parce qu’ils ne connaissent pas la voie de Yahvé ni le droit de leur Dieu.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 5.4 Je disais : Ce ne sont que les petits ; Ils agissent en insensés, parce qu’ils ne connaissent pas la voie de l’Éternel, La loi de leur Dieu.
Bible André Chouraqui
Jérémie 5.4Moi, j’ai dit : « Ah ! misérables, ils délirent, car ils ne pénètrent pas la route de IHVH-Adonaï, le jugement de leur Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 5.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 5.4Moi, je me disais: “Il n’y a que les pauvres pour être ainsi irresponsables; ils ne connaissent pas la voie de Yahvé, la Loi de leur Dieu.
Segond 21
Jérémie 5.4 Et moi, je me disais : ‹ C’est sûrement parce que ce sont de petites gens qu’ils ont ce comportement fou, parce qu’ils ne connaissent pas la voie de l’Éternel, les exigences de leur Dieu.
King James en Français
Jérémie 5.4 C’est pourquoi je disais: certainement ce sont des pauvres; ils sont insensés, parce qu’ils ne connaissent pas le chemin du SEIGNEUR, ni le jugement de leur Dieu.