Esaïe 5.10 Car alors dix arpents de vignes rempliront à peine un petit vase de vin, et trente boisseaux de blé qu’on aura semés n’en rendront que trois.
David Martin
Esaïe 5.10 Même dix journaux de vigne ne feront qu’un Bath, et la semence d’un Homer ne fera qu’un Epha.
Ostervald
Esaïe 5.10 Même dix arpents de vignes ne produiront qu’un bath, et un homer de semence ne produira qu’un épha.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 5.10Car dix arpents de vignoble produiront un bath, et un ‘homer de semence produira un épha.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 5.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 5.10Car dix arpents de vignes rendront un bath, et un homer de semences rendra un épha.
Bible de Lausanne
Esaïe 5.10Car dix arpents de vigne ne rendront qu’un bath, et un homer de semence rendra un épha.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 5.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 5.10 Car dix arpents de vigne ne produiront qu’un bath, et un khomer de semence produira un Épha.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 5.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 5.10 Car dix journaux de vigne ne produiront qu’un bath, un homer de semence ne produira qu’un épha.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 5.10 Dix arpents de vignes ne donnent plus qu’un bath, et un homer de semence ne produit plus qu’un êpha.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 5.10Car dix arpents de vignes ne rempliront qu’une petite bouteille, et trente boisseaux (mesures) de semence n’en rendront que trois.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 5.10Car dix arpents de vignes ne rempliront qu’une petite bouteille, et trente boisseaux de semence n’en rendront que trois.
Louis Segond 1910
Esaïe 5.10 Même dix arpents de vigne ne produiront qu’un bath, Et un homer de semence ne produira qu’un épha.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 5.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 5.10 Car dix arpents de vignes ne produiront qu’un bath, un homer de semence ne produira qu’un épha.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 5.10Car dix arpents de vigne ne produiront qu’un bath ; - un homer de semence ne produira qu’un épha.
Bible de Jérusalem
Esaïe 5.10Car dix arpents de vigne ne donneront qu’un tonnelet, et un muid de semence ne produira qu’une mesure.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 5.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 5.10 Même dix arpents de vigne ne produiront qu’un bath, Et un homer de semence ne produira qu’un épha.
Bible André Chouraqui
Esaïe 5.10Oui, dix couples de vignobles feront un seul bat, un homèr de semence fera un épha.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 5.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 5.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 5.10Un beau vignoble ne donnera plus que quelques mesures de raisins, et de dix mesures de semence, on ne récoltera qu’une mesure.
Segond 21
Esaïe 5.10 Oui, deux hectares de vigne ne produiront qu’un baril de vin et dix mesures de semence n’en produiront qu’une.
King James en Français
Esaïe 5.10 Oui, dix arpents de vignes ne produiront qu’un bath, et la semence d’un homer produira un épha.