Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esther 5.3

Comparateur biblique pour Esther 5.3

Lemaistre de Sacy

Esther 5.3  Et le roi lui dit : Que voulez-vous, reine Esther ? que demandez-vous ? Quand vous me demanderiez la moitié de mon royaume, je vous la donnerais.

David Martin

Esther 5.3  Et le Roi lui dit : Qu’as-tu Reine Esther ? et quelle est ta demande ? quand ce serait jusqu’à la moitié du Royaume, il te sera donné.

Ostervald

Esther 5.3  Et le roi lui dit : Qu’as-tu, reine Esther, et quelle est ta demande ? Quand ce serait jusqu’à la moitié du royaume, elle te serait donnée.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esther 5.3  Le roi lui dit : Qu’as-tu, reine Esther, et quelle est ta demande ? Si c’est la moitié du royaume, elle te sera accordée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esther 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esther 5.3  Et le roi lui dit : Que veux-tu, reine Esther ? et qu’est-ce que tu demandes ? quand ce serait la moitié de mon royaume, tu l’obtiendrais.

Bible de Lausanne

Esther 5.3  Et le roi lui dit : Qu’as-tu, reine Esther, et quelle est ta requête ? [Fut-ce] jusqu’à la moitié du royaume, elle te sera donnée.

Nouveau Testament Oltramare

Esther 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esther 5.3  Et le roi lui dit : Que veux-tu, reine Esther, et quelle est ta requête ? Quand ce serait jusqu’à la moitié du royaume, elle te sera donnée.

Nouveau Testament Stapfer

Esther 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esther 5.3  Et le roi lui dit : Qu’y a-t-il, reine Esther, et que désires-tu ? Serait-ce jusqu’à la moitié de mon royaume, cela te sera donné.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esther 5.3  Le roi lui dit : « Qu’y a-t-il, reine Esther? Que demandes-tu? Quand ce serait la moitié du royaume, elle te serait accordée. »

Glaire et Vigouroux

Esther 5.3  Et le roi lui dit : Que voulez-vous, reine Esther ? que demandez-vous ? Quand vous me demanderiez la moitié de mon royaume, je vous la donnerais

Bible Louis Claude Fillion

Esther 5.3  Et le roi lui dit : Que voulez-vous, reine Esther? que demandez-vous? Quand vous me demanderiez la moitié de mon royaume, je vous la donnerais,

Louis Segond 1910

Esther 5.3  Le roi lui dit : Qu’as-tu, reine Esther, et que demandes-tu ? Quand ce serait la moitié du royaume, elle te serait donnée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esther 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esther 5.3  Et le roi lui dit : « Qu’as-tu, reine Esther, et que demandes-tu ? Quand ce serait la moitié du royaume, elle te serait donnée?»

Bible Pirot-Clamer

Esther 5.3  Le roi lui dit : “Quel sujet t’amène, reine Esther, et quelle est ta requête ? Serait-ce la moitié du royaume, elle te serait accordée !”

Bible de Jérusalem

Esther 5.3  "Qu’y a-t-il, reine Esther ? Lui dit le roi. Dis-moi ce que tu désires, et, serait-ce la moitié du royaume, c’est accordé d’avance" —

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esther 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esther 5.3  Le roi lui dit : Qu’as-tu, reine Esther, et que demandes-tu ? Quand ce serait la moitié du royaume, elle te serait donnée.

Bible André Chouraqui

Esther 5.3  Le roi lui dit : « Qu’as-tu, reine Èstér ? Quelle est ta demande ? Il te sera donné jusqu’à la moitié du royaume ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esther 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esther 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esther 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

Esther 5.3  Le roi lui dit : « Qu’as-tu, reine Esther, et que désires-tu ? Même si tu réclames la moitié du royaume, elle te sera donnée. »

King James en Français

Esther 5.3  Et le roi lui dit: Qu’as-tu, reine Esther, et quelle est ta demande? Quand ce serait jusqu’à la moitié du royaume, elle te serait donnée.

La Septante

Esther 5.3  καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς τί θέλεις Εσθηρ καὶ τί σού ἐστιν τὸ ἀξίωμα ἕως τοῦ ἡμίσους τῆς βασιλείας μου καὶ ἔσται σοι.

La Vulgate

Esther 5.3  dixitque ad eam rex quid vis Hester regina quae est petitio tua etiam si dimidiam regni partem petieris dabitur tibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esther 5.3  וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ הַמֶּ֔לֶךְ מַה־לָּ֖ךְ אֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֑ה וּמַה־בַּקָּשָׁתֵ֛ךְ עַד־חֲצִ֥י הַמַּלְכ֖וּת וְיִנָּ֥תֵֽן לָֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Esther 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.