Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 5.36

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 5.36

Lemaistre de Sacy

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 5.36  Io’hanane engendra Azaria (c’est celui qui a officié dans la maison que Schelomo (Salomon) bâtit à Ierouschalaïme (Jérusalem).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Lausanne

1 Chroniques 5.36  et Johanan engendra Azaria, celui qui fut sacrificateur dans la Maison [de Dieu] que Salomon bâtit à Jérusalem.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 5.36  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 5.36  Johanan engendra Azarias. Ce fut lui qui exerça le sacerdoce dans le temple que Salomon fit bâtir à Jérusalem.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Louis Segond 1910

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 5.36  Johanan engendra Azarias : c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem ;

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 5.36  Yohanân engendra Azarya. C’est lui qui exerça le sacerdoce dans le Temple qu’avait bâti Salomon à Jérusalem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 5.36  Iohanân fait enfanter ’Azaryah, lui qui dessert dans la maison que Shelomo a bâtie à Ieroushalaîm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 5.36  Yohanan engendra Azarias: il était grand prêtre dans le Temple construit à Jérusalem par Salomon.

Segond 21

1 Chroniques 5.36  Jochanan eut pour fils Azaria, qui exerça ses fonctions de prêtre dans le temple que Salomon construisit à Jérusalem ;

King James en Français

La Septante

1 Chroniques 5.36  καὶ Ιωανας ἐγέννησεν τὸν Αζαριαν οὗτος ἱεράτευσεν ἐν τῷ οἴκῳ ᾧ ᾠκοδόμησεν Σαλωμων ἐν Ιερουσαλημ.

La Vulgate

1 Chroniques 5.36  Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 5.36  (6.10) וְיֹוחָנָ֖ן הֹולִ֣יד אֶת־עֲזַרְיָ֑ה ה֚וּא אֲשֶׁ֣ר כִּהֵ֔ן בַּבַּ֕יִת אֲשֶׁר־בָּנָ֥ה שְׁלֹמֹ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 5.36  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.