Comparateur biblique pour Jérémie 49.27
Lemaistre de Sacy
Jérémie 49.27 Je mettrai le feu aux murs de Damas, et il dévorera les murailles de Bénadad.
David Martin
Jérémie 49.27 Et je mettrai le feu à la muraille de Damas, qui dévorera les palais de Ben-hadad.
Ostervald
Jérémie 49.27 Et je mettrai le feu dans les murs de Damas, et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 49.27 Je mettrai le feu sur le mur de Dameschek, il consumera les palais de Ben Hadad.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 49.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 49.27 Et j’allumerai un feu sur le mur de Damas, et il dévorera les palais de Benhadad.
Bible de Lausanne
Jérémie 49.27 Et j’allumerai dans les murs de Damas un feu qui dévorera les châteaux de Ben-Hadad.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 49.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 49.27 Et j’allumerai un feu dans les murs de Damas, et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 49.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 49.27 Et j’allumerai un feu dans les murs de Damas, qui dévorera les palais de Ben-Hadad.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 49.27 Je mettrai le feu aux remparts de Damas, et il dévorera les palais de Ben-Hadad. »
Glaire et Vigouroux
Jérémie 49.27 Je mettrai le feu aux murs de Damas, et il dévorera les murailles (remparts) de Bénadad.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 49.27 Je mettrai le feu aux murs de Damas, et il dévorera les murailles de Bénadad.
Louis Segond 1910
Jérémie 49.27 Je mettrai le feu aux murs de Damas, Et il dévorera le palais de Ben Hadad.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 49.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 49.27 J’allumerai un feu dans les murs de Damas, et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 49.27 Je mets le feu aux murs de Damas ; - il dévorera les palais de Benhadad.
Bible de Jérusalem
Jérémie 49.27 J’allumerai le feu dans les remparts de Damas et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 49.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 49.27 Je mettrai le feu aux murs de Damas, Et il dévorera le palais de Ben-Hadad.
Bible André Chouraqui
Jérémie 49.27 J’attise le feu contre le rempart de Damèssèq. Il mange les châteaux de Bèn-Hadad.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 49.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 49.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 49.27 J’allumerai un feu dans les remparts de Damas, et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
Segond 21
Jérémie 49.27 Je mettrai le feu aux murs de Damas, et il dévorera le palais de Ben-Hadad.
King James en Français
Jérémie 49.27 Et j’allumerai un feu dans la muraille de Damas, et il consumera les palais de Ben-Hadad.
La Septante
Jérémie 49.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 49.27 et succendam ignem in muro Damasci et devorabit moenia Benadad
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jérémie 49.27 וְהִצַּ֥תִּי אֵ֖שׁ בְּחֹומַ֣ת דַּמָּ֑שֶׂק וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹ֥ות בֶּן־הֲדָֽד׃ ס
SBL Greek New Testament
Jérémie 49.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.