Esaïe 46.3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous qui êtes restés de la maison d’Israël ; vous que je porte dans mon sein, que je renferme dans mes entrailles.
David Martin
Esaïe 46.3 Maison de Jacob, écoutez-moi, et vous, tout le résidu de la maison d’Israël, dont je me suis chargé dès le ventre, et qui avez été portés dès la matrice.
Ostervald
Esaïe 46.3 Écoutez-moi, maison de Jacob, vous tous, restes de la maison d’Israël, dont je me suis chargé dès le sein maternel, que j’ai portés dès votre naissance.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 46.3Écoutez-moi, maison de Jâcob et tout ce qui reste de la maison d’Israel ; vous qui avez été supportés depuis le sein maternel et soignés dès la naissance :
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 46.3Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tous les restes de la maison d’Israël ! je me suis chargé de vous dès votre origine, je vous ai portés dès votre naissance, et jusqu’à vos vieux jours je serai le même,
Bible de Lausanne
Esaïe 46.3Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le reste de la maison d’Israël, vous dont [je me suis] chargé dès le ventre, qui avez été portés dès le sein maternel :
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 46.3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le résidu de la maison d’Israël, vous qui avez été chargés dès le ventre, et qui avez été portés dès la matrice :
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 46.3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tous les restes de la maison d’Israël, vous dont je me suis chargé dès votre naissance, que j’ai portés dès le sein de votre mère !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 46.3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous, débris de la maison d’Israël, qui êtes soutenus [par moi] depuis le berceau et portés depuis votre naissance.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 46.3Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous, restes de la maison d’Israël ; vous que je porte dans mon sein, que je renferme dans mes entrailles.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 46.3Ecoutez-Moi, maison de Jacob, et vous tous, restes de la maison d’Israël; vous que Je porte dans Mon sein, que Je renferme dans Mes entrailles.
Louis Segond 1910
Esaïe 46.3 Écoutez-moi, maison de Jacob, Et vous tous, restes de la maison d’Israël, Vous que j’ai pris à ma charge dès votre origine, Que j’ai portés dès votre naissance !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 46.3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous tous, reste de la maison d’Israël, vous dont je me suis chargé dès votre naissance, que j’ai portés dès le sein de votre mère.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 46.3Ecoutez-moi, maison de Jacob, - et tout ce qui reste de la maison d’Israël, Qui êtes portés par moi dès le sein, - pris à ma charge dès les entrailles.
Bible de Jérusalem
Esaïe 46.3Ecoutez-moi, maison de Jacob, tout ce qui reste de la maison d’Israël, vous que j’ai portés dès votre naissance, soulevés depuis le berceau.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 46.3 Ecoutez-moi, maison de Jacob, Et vous tous, restes de la maison d’Israël, Vous que j’ai pris à ma charge dès votre origine, Que j’ai portés dès votre naissance !
Bible André Chouraqui
Esaïe 46.3Entendez-moi, maison de Ia’acob, tout le reste de la maison d’Israël, accablés depuis le ventre, en fardeau depuis la matrice.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 46.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 46.3Écoutez-moi donc, maison de Jacob, vous tous qui restez de la maison d’Israël! Je me suis chargé de vous depuis votre naissance, je vous ai portés depuis le sein maternel.
Segond 21
Esaïe 46.3 Écoutez-moi, famille de Jacob, vous tous qui restez de la communauté d’Israël ! Je me suis chargé de vous depuis le ventre de votre mère, je vous ai portés dès avant votre naissance !
King James en Français
Esaïe 46.3 Prêtez-moi attention, Ô maison de Jacob, et vous tout le résidu de la maison d’Israël, dont je me suis chargé dès le ventre, qui avez été portés dès la matrice.