Comparateur biblique pour Psaumes 45.16
David Martin
Psaumes 45.16 Tes enfants seront au lieu de tes pères ; tu les établiras pour Princes par toute la terre.
Ostervald
Psaumes 45.16 Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse ; elles entrent au palais du roi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 45.16 Présentées avec réjouissance et allégresse, elles arrivent au palais du roi.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 45.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 45.16 escortées de joie et d’allégresse, elles entrent dans le palais du Roi.
Bible de Lausanne
Psaumes 45.16 Elles sont amenées avec réjouissances et allégresse ; elles entrent dans le palais du roi.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 45.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 45.16 Au lieu de tes pères, tu auras tes fils ; tu les établiras pour princes dans tout le pays.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 45.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 45.16 Elles sont conduites au milieu des réjouissances et de l’allégresse, Elles viennent dans le palais du roi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 45.16 Que la place de tes pères soit occupée par tes fils ! Puisses-tu les établir comme princes sur tout le pays !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 45.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 45.16 Elles seront présentées au milieu de la joie et de l’allégresse; * on les conduira au temple du Roi.
Louis Segond 1910
Psaumes 45.16 (45.17) Tes enfants prendront la place de tes pères ; Tu les établiras princes dans tout le pays.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 45.16 Tes fils, ô roi, occuperont la place de tes pères ; Tu les établiras princes sur toute la terre.
Auguste Crampon
Psaumes 45.16 On les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse ;
elles entrent dans le palais du Roi.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 45.16 Puissent tes enfants prendre la place de tes pères ! - Tu les établiras princes par toute la terre !
Bible de Jérusalem
Psaumes 45.16 parmi joie et liesse, elles entrent au palais.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 45.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 45.16 On les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse, Elles entrent dans le palais du roi.
Bible André Chouraqui
Psaumes 45.16 conduites dans la joie et la gaieté, elles viennent au palais du roi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 45.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 45.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 45.16 On les amène dans la joie et la fête, elles sont introduites dans le palais du roi.
Segond 21
Psaumes 45.16 On les introduit au milieu des réjouissances et de l’allégresse, elles entrent dans le palais du roi.
King James en Français
Psaumes 45.16 Tes enfants seront à la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre.
La Septante
Psaumes 45.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 45.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 45.16 (45.15) תּ֖וּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹ֣ת וָגִ֑יל תְּ֝בֹאֶ֗ינָה בְּהֵ֣יכַל מֶֽלֶךְ׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 45.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.