Jérémie 44.5 Et cependant ils ne m’ont point écouté ; ils ne se sont point soumis pour écouter ma voix, pour se convertir de leur méchanceté, et ne plus sacrifier aux dieux étrangers.
David Martin
Jérémie 44.5 Mais ils n’ont point écouté, et n’ont point incliné leur oreille pour se détourner de leur malice, afin de ne faire point d’encensements à d’autres dieux.
Ostervald
Jérémie 44.5 Mais ils n’ont pas écouté, et n’ont pas prêté l’oreille, pour se détourner de leur méchanceté, et ne plus faire d’encensements à d’autres dieux.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 44.5Mais ils n’écoutèrent point, ils ne penchèrent point leur oreille pour revenir de leur méchanceté, en ne faisant plus d’encensements aux dieux étrangers.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 44.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 44.5mais ils n’écoutèrent point et ne prêtèrent point l’oreille pour renoncer à leur méchanceté, en n’encensant plus d’autres dieux.
Bible de Lausanne
Jérémie 44.5Mais ils n’écoutèrent pas, et ils n’inclinèrent point leur oreille pour revenir de leur malice, afin de ne point faire fumer le parfum pour d’autres dieux.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 44.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 44.5 Et ils n’ont pas écouté, et n’ont pas incliné leur oreille pour se détourner de leur iniquité, afin de ne pas brûler de l’encens à d’autres dieux ;
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 44.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 44.5 Et ils n’ont point écouté ; ils n’ont point prêté l’oreille en se détournant de leur méchanceté et en n’offrant plus d’encens à d’autres dieux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 44.5 Mais ils n’écoutèrent point, ne prêtèrent point l’oreille pour abandonner leur perversité et cesser d’encenser des divinités étrangères.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 44.5Et ils n’ont pas écouté, et ils n’ont pas prêté l’oreille, de manière à se convertir de leur méchanceté, et à ne plus sacrifier aux dieux étrangers.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 44.5Et ils n’ont pas écouté, et ils n’ont pas prêté l’oreille, de manière à se convertir de leur méchanceté, et à ne plus sacrifier aux dieux étrangers.
Louis Segond 1910
Jérémie 44.5 Mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté l’oreille, ils ne sont pas revenus de leur méchanceté, et ils n’ont pas cessé d’offrir de l’encens à d’autres dieux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 44.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 44.5 Mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté l’oreille pour revenir de leur méchanceté et n’offrir plus d’encens à des dieux étrangers.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 44.5Mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté l’oreille pour revenir de leur méchanceté et pour ne plus encenser d’autres dieux.
Bible de Jérusalem
Jérémie 44.5Mais ils n’ont point écouté ni prêté l’oreille pour se convertir de leur méchanceté et ne plus encenser d’autres dieux.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 44.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 44.5 Mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté l’oreille, ils ne sont pas revenus de leur méchanceté, et ils n’ont pas cessé d’offrir de l’encens à d’autres dieux.
Bible André Chouraqui
Jérémie 44.5Mais ils n’ont pas entendu, ils n’ont pas tendu leur oreille, pour retourner de leur méfait, pour ne pas encenser d’autres Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 44.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 44.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 44.5Mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté l’oreille, ils ne sont pas revenus de leurs actions mauvaises, ils n’ont pas cessé d’encenser les dieux étrangers.
Segond 21
Jérémie 44.5 Mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont pas tendu l’oreille, ils n’ont pas renoncé à leur attitude perverse. Ils n’ont pas cessé de faire brûler de l’encens en l’honneur d’autres dieux.
King James en Français
Jérémie 44.5 Mais ils n’ont pas écouté, ni incliné leur oreille, pour se détourner de leur perversité pour ne plus brûler d’encens à d’autres dieux.
La Septante
Jérémie 44.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 44.5et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam ut converterentur a malis suis et non sacrificarent diis alienis