Comparateur biblique pour Psaumes 44.20
David Martin
Psaumes 44.20 Si nous eussions oublié le Nom de notre Dieu, et que nous eussions étendu nos mains vers un dieu étranger,
Ostervald
Psaumes 44.20 Quand tu nous as foulés parmi les chacals et couverts de l’ombre de la mort.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 44.20 Lorsque tu nous as poussés dans la demeure des monstres et que l’ombre de la mort nous a couverts.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 44.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 44.20 pour que tu nous écrases dans le pays des chacals, et que tu nous enveloppes d’une ombre de mort.
Bible de Lausanne
Psaumes 44.20 pour que tu nous aies écrasés dans le lieu des chacals, et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 44.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 44.20 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et étendu nos mains vers un Dieu étranger,
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 44.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 44.20 Pour que tu nous aies refoulés là où demeurent les chacals
Et couverts de l’ombre de la mort.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 44.20 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, étendu les mains vers un dieu étranger,
Glaire et Vigouroux
Psaumes 44.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 44.20 Car Vous nous avez humiliés dans un lieu d’affliction, * et l’ombre de la mort nous a recouverts.
Louis Segond 1910
Psaumes 44.20 Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 44.20 Si nous eussions oublié le nom de notre Dieu, Si nous eussions étendu nos mains vers un Dieu étranger,
Auguste Crampon
Psaumes 44.20 pour que tu nous écrases dans la retraite des chacals,
et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 44.20 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu - et tendu nos mains vers un dieu étranger,
Bible de Jérusalem
Psaumes 44.20 tu nous broyas au séjour des chacals, nous couvrant de l’ombre de la mort.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 44.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 44.20 Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.
Bible André Chouraqui
Psaumes 44.20 Oui, tu nous as accablés au lieu des chacals, couverts en ombremort.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 44.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 44.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 44.20 Mais tu nous as écrasés au désert des serpents, tu as fait tomber sur nous l’obscurité.
Segond 21
Psaumes 44.20 Pourtant, tu nous as écrasés dans le territoire des chacals et tu nous as couverts de l’ombre de la mort.
King James en Français
Psaumes 44.20 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, ou étendu nos mains vers un dieu étranger,
La Septante
Psaumes 44.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 44.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 44.20 (44.19) כִּ֣י דִ֭כִּיתָנוּ בִּמְקֹ֣ום תַּנִּ֑ים וַתְּכַ֖ס עָלֵ֣ינוּ בְצַלְמָֽוֶת׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 44.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.