Ezéchiel 43.15 L’autel appelé Ariel, qui était dessus, avait quatre coudées de hauteur ; et de cet autel s’élevaient en haut quatre cornes.
David Martin
Ezéchiel 43.15 Après cela il y aura l’hariel, [haut] de quatre coudées ; puis il y aura quatre cornes [qui sortiront] de l’hariel, et qui [s’élèveront] en haut.
Ostervald
Ezéchiel 43.15 L’âtre aura quatre coudées, et de l’âtre s’élèveront quatre cornes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 43.15Le hariel (autel, avait) quatre coudées, et du hariel en haut s’élevaient quatre cornes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 43.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 43.15Et le harel aura quatre coudées, et au-dessus de l’ariel seront les quatre cornes :
Bible de Lausanne
Ezéchiel 43.15quatre coudées ; et de l’ariel{Ou du lion de Dieu.} et au-dessus, les quatre cornes.{Ou les cornes} quatre [coudées]
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 43.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 43.15 Et la montagne de Dieu avait quatre coudées, et, depuis le lion de Dieu en haut, les quatre cornes.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 43.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 43.15 Le Harel a quatre coudées et de l’Ariel s’élèvent les quatre cornes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 43.15 Pour le harêl, quatre coudées de hauteur, et au-dessus de l’ariêl s’élèvent les quatre cornes.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 43.15L’autel appelé (Mais) Ariel (lui-même) avait quatre coudées, et d’Ariel jusqu’en haut s’élevaient quatre cornes.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 43.15L’autel appelé Ariel avait quatre coudées, et d’Ariel jusqu’en haut s’élevaient quatre cornes.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 43.15 L’autel avait quatre coudées ; et quatre cornes s’élevaient de l’autel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 43.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 43.15 Le Harel a quatre coudées, et de l’Ariel en haut s’élèvent les quatre cornes.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 43.15Le foyer avait quatre coudées et du foyer jusqu’aux cornes en haut : une coudée.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 43.15Le foyer avait quatre coudées, et au-dessus du foyer, il y avait quatre cornes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 43.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 43.15 L’autel avait quatre coudées ; et quatre cornes s’élevaient de l’autel.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 43.15Le Harél quatre coudées ; sur l’Ariél, en haut quatre cornes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 43.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 43.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 43.15Le foyer s’élève quatre coudées plus haut, avec au-dessus ses quatre cornes.
Segond 21
Ezéchiel 43.15 Le sommet de l’autel était à 2 mètres, et quatre cornes montaient du foyer.
King James en Français
Ezéchiel 43.15 L’âtre aura quatre coudées, et de l’âtre s’élèveront quatre cornes.