Jérémie 43.4 Et Johanan, fils de Carée, et tous les principaux officiers de guerre, ni tout le peuple, n’écoutèrent point la voix du Seigneur pour demeurer dans le pays de Juda.
David Martin
Jérémie 43.4 Ainsi Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre, et tout le peuple n’écoutèrent point la voix de l’Éternel, pour demeurer au pays de Juda.
Ostervald
Jérémie 43.4 Ainsi Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes, et tout le peuple, n’écoutèrent point la voix de l’Éternel, pour demeurer au pays de Juda.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jérémie 43.4Io’hanane, fils de Karé’ah, ni aucun des chefs des troupes, ni le peuple, n’obéirent à la voix de Dieu, pour demeurer dans le pays de Iehouda.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jérémie 43.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Jérémie 43.4Et Jochanan, fils de Karéah, et tous les chefs de l’armée, et tout le peuple n’obéirent point à l’ordre de l’Éternel, de rester dans le pays de Juda.
Bible de Lausanne
Jérémie 43.4Et Johanan, fils de Karéach, et tous les chefs des forces, et tout le peuple, n’obéirent point à la voix de l’Éternel, pour habiter dans la terre de Juda.
Nouveau Testament Oltramare
Jérémie 43.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Jérémie 43.4 Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces, et tout le peuple, n’écoutèrent point la voix de l’Éternel, pour habiter dans le pays de Juda.
Nouveau Testament Stapfer
Jérémie 43.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Jérémie 43.4 Ainsi Johanan, fils de Karéah, et tous les chefs de troupes et tout le peuple n’obéirent pas à la voix de l’Éternel en demeurant au pays de Juda.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jérémie 43.4 Et Johanan, fils de Karéah, tous les chefs de troupes et le peuple tout entier refusèrent d’obéir aux paroles de l’Éternel [qui leur disait] de demeurer dans le pays de Juda.
Glaire et Vigouroux
Jérémie 43.4Et Johanan, fils de Carée, et tous les chefs (princes) des guerriers, et tout le peuple, n’écoutèrent pas la voix du Seigneur, de manière à rester dans le pays de Juda.
Bible Louis Claude Fillion
Jérémie 43.4Et Johanan, fils de Carée, et tous les chefs des guerriers, et tout le peuple, n’écoutèrent pas la voix du Seigneur, de manière à rester dans le pays de Juda.
Louis Segond 1910
Jérémie 43.4 Jochanan, fils de Karéach, tous les chefs des troupes, et tout le peuple, n’obéirent point à la voix de l’Éternel, qui leur ordonnait de rester dans le pays de Juda.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jérémie 43.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Jérémie 43.4 Ainsi Johanan, fils de Carée, tous les chefs de troupes et tout le peuple n’écoutèrent pas la voix de Yahweh qui leur ordonnait de demeurer au pays de Juda.
Bible Pirot-Clamer
Jérémie 43.4Ainsi Johanan, fils de Carée, tous les chefs des troupes et tout le peuple n’obéirent pas à la voix de Yahweh pour demeurer dans le pays de Juda.
Bible de Jérusalem
Jérémie 43.4Aussi, ni Yohanân, fils de Qaréah, ni aucun des officiers, ni personne du peuple n’obéit à la voix de Yahvé en demeurant au pays de Juda.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jérémie 43.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 43.4 Jochanan, fils de Karéach, tous les chefs des troupes, et tout le peuple, n’obéirent point à la voix de l’Éternel, qui leur ordonnait de rester dans le pays de Juda.
Bible André Chouraqui
Jérémie 43.4Iohanân bèn Qaréah, tous les chefs des soldats et tout le peuple n’entendent pas la voix de IHVH-Adonaï pour habiter en terre de Iehouda.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jérémie 43.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jérémie 43.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Jérémie 43.4C’est ainsi que Yohanan fils de Karéa, tous les chefs de l’armée et le peuple, refusèrent d’écouter la voix de Yahvé et de rester dans le pays de Juda.
Segond 21
Jérémie 43.4 Jochanan, fils de Karéach, tous les chefs de troupes et l’ensemble du peuple n’écoutèrent pas l’appel de l’Éternel à s’installer dans le pays de Juda.
King James en Français
Jérémie 43.4 Ainsi Johanan le fils de Karéa, et tous les capitaines des forces, et tout le peuple, n’obéirent pas à la voix du SEIGNEUR, pour demeurer dans le pays de Juda.
La Septante
Jérémie 43.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jérémie 43.4et non audivit Iohanan filius Caree et omnes principes bellatorum et universus populus vocem Domini ut maneret in terra Iuda