Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 41.23

Comparateur biblique pour Genèse 41.23

Lemaistre de Sacy

Genèse 41.23  Il en parut en même temps sept autres fort maigres, qu’un vent brûlant avait desséchés,

David Martin

Genèse 41.23  Puis voici sept épis petits, minces, et flétris par le vent d’Orient, qui germaient après.

Ostervald

Genèse 41.23  Puis, voici, sept épis stériles, maigres et brûlés par le vent d’Orient, germaient après ceux-là.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 41.23  Puis sept épis desséchés, minces et flétris par le vent d’orient, qui germaient après eux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 41.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 41.23  Et voilà que sept épis stériles, maigres, brûlés par le vent d’Est poussèrent après les premiers,

Bible de Lausanne

Genèse 41.23  et voici sept épis desséchés, maigres, brûlés par le vent d’orient, germant après eux.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 41.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 41.23  et voici, sept épis desséchés, pauvres, brûlés par le vent d’orient, germaient après eux ;

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 41.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 41.23  Et voici sept épis stériles, maigres et brûlés par le vent d’orient, germaient après ceux-là.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 41.23  ensuite sept épis secs, maigres, brûlés par le vent d’est, s’élevèrent après eux,

Glaire et Vigouroux

Genèse 41.23  Il en parut en même temps sept autres fort maigres, qu’un vent brûlant avait desséchés (qui s’élevaient d’un chaume).

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 41.23  Il en parut en même temps sept autres fort maigres, qu’un vent brûlant avait desséchés.

Louis Segond 1910

Genèse 41.23  Et sept épis vides, maigres, brûlés par le vent d’orient, poussèrent après eux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 41.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 41.23  et voici, sept épis chétifs, maigres et brûlés par le vent d’orient, qui poussaient après ceux-là.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 41.23  et voici que sept épis vides, grêles et desséchés par le vent d’est poussèrent après eux.

Bible de Jérusalem

Genèse 41.23  Mais voici que sept épis desséchés, grêles et brûlés par le vent d’est poussèrent après eux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 41.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 41.23  Et sept épis vides, maigres, brûlés par le vent d’orient, poussèrent après eux.

Bible André Chouraqui

Genèse 41.23  Et voici sept épis graveleux, maigres, niellés de bise, germent derrière eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 41.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 41.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 41.23  mais bientôt, sept épis secs, maigres, brûlés par le vent d’est, poussèrent à côté d’eux.

Segond 21

Genèse 41.23  Sept épis vides, maigres, brûlés par le vent d’est, ont poussé après eux.

King James en Français

Genèse 41.23  Et voici, sept épis desséchés, minces et brûlés par le vent d’est, germaient après eux.

La Septante

Genèse 41.23  ἄλλοι δὲ ἑπτὰ στάχυες λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι ἀνεφύοντο ἐχόμενοι αὐτῶν.

La Vulgate

Genèse 41.23  aliae quoque septem tenues et percussae uredine oriebantur stipula

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 41.23  וְהִנֵּה֙ שֶׁ֣בַע שִׁבֳּלִ֔ים צְנֻמֹ֥ות דַּקֹּ֖ות שְׁדֻפֹ֣ות קָדִ֑ים צֹמְחֹ֖ות אַחֲרֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Genèse 41.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.