Exode 40.11 le bassin avec sa base : vous consacrerez toutes ces choses avec l’huile destinée pour les onctions, afin qu’elles soient saintes et sacrées.
David Martin
Exode 40.11 Tu oindras aussi la cuve et son soubassement, et la sanctifieras.
Ostervald
Exode 40.11 Tu oindras aussi la cuve et sa base, et tu la consacreras.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 40.11Tu oindras le bassin et son support, et tu le consacreras.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 40.11Et tu oindras le Bassin et son support et le consacreras.
Bible de Lausanne
Exode 40.11Tu oindras la cuve et son soubassement, et tu la sanctifieras.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 40.11 Et tu oindras la cuve et son soubassement, et tu la sanctifieras.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 40.11 Tu oindras la cuve et son piédestal et tu la consacreras.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 40.11 Tu en oindras la cuve et son support, et tu les consacreras.
Glaire et Vigouroux
Exode 40.11le bassin avec sa base ; tu consacreras toutes choses avec l’huile destinée aux onctions, afin qu’elles soient (très) saintes et sacrées.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 40.11Le bassin avec sa base; vous consacrerez toutes choses avec l’huile destinée aux onctions, afin qu’elles soient saintes et sacrées.
Louis Segond 1910
Exode 40.11 Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 40.11 Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la consacreras.
Bible Pirot-Clamer
Exode 40.11Tu oindras la cuve et son support, et tu la consacreras.
Bible de Jérusalem
Exode 40.11Tu oindras le bassin et son socle et tu le consacreras.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 40.11 Tu oindras la cuve avec sa base, et tu la sanctifieras.
Bible André Chouraqui
Exode 40.11Messie la vasque et son assise, consacre-la.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 40.11Tu oindras le bassin avec son support et tu le consacreras.
Segond 21
Exode 40.11 Tu verseras de l’huile sur la cuve avec sa base et tu la consacreras.
King James en Français
Exode 40.11 Et tu oindras la cuve et son soubassement, et tu la sanctifieras.
La Septante
Exode 40.11 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Exode 40.11labrum cum basi sua omnia unctionis oleo consecrabis ut sint sancta sanctorum