Deutéronome 4.16 de peur qu’étant séduits, vous ne vous fassiez quelque image de sculpture, quelque figure ou d’homme ou de femme,
David Martin
Deutéronome 4.16 De peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, ou quelque représentation ayant la forme d’un mâle ou d’une femelle ;
Ostervald
Deutéronome 4.16 De peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance qui représente quoi que ce soit, quelque figure de mâle ou de femelle,
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 4.16De peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne fassiez une sculpture, la ressemblance de quelque idole, la figure d’un mâle ou d’une femelle ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 4.16afin de ne pas vous pervertir et de ne pas vous faire d’idole, image d’une figure quelconque, point d’effigie d’un mâle ou d’une femelle,
Bible de Lausanne
Deutéronome 4.16de peur que vous ne vous corrompiez et que vous ne vous fassiez [quelque] image taillée, [quelque] représentation d’une forme quelconque ; ni figure de mâle ou de femelle,
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 4.16 de peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, la forme d’une image quelconque, la figure d’un mâle ou d’une femelle,
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 4.16 de peur que vous ne vous corrompiez et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, la figure de quelque idole, une image d’homme ou de femme,
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 4.16 craignez de vous pervertir en vous fabriquant des idoles, représentation ou symbole de quoi que ce soit : image d’un individu mâle ou femelle ;
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 4.16de peur qu’étant séduits, vous ne vous fassiez quelque image de sculpture, quelque figure d’homme ou de femme,
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 4.16de peur qu’étant séduits, vous ne vous fassiez quelque image de sculpture, quelque figure d’homme ou de femme,
Louis Segond 1910
Deutéronome 4.16 de peur que vous ne vous corrompiez et que vous ne vous fassiez une image taillée, une représentation de quelque idole, la figure d’un homme ou d’une femme,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 4.16 de peur que vous ne vous corrompiez et que vous ne vous fassiez une image taillée, figure de quelque idole, image d’homme ou de femme,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 4.16de peur que vous ne vous corrompiez en vous fabriquant une image taillée représentant quelque idole à figure soit d’homme ou de femme,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 4.16n’allez pas vous pervertir et vous faire une image sculptée représentant quoi que ce soit : figure d’homme ou de femme,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 4.16 de peur que vous ne vous corrompiez et que vous ne vous fassiez une image taillée, une représentation de quelque idole, la figure d’un homme ou d’une femme,
Bible André Chouraqui
Deutéronome 4.16que vous ne vous détruisiez et ne fassiez pour vous sculpture, image de tout symbole, forme mâle ou femelle,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 4.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 4.16N’allez donc pas vous perdre maintenant en vous faisant des idoles, des images, que ce soient des figures d’hommes ou de femmes,
Segond 21
Deutéronome 4.16 ne vous corrompez pas et ne vous faites pas de sculpture sacrée, de représentation d’une idole quelconque, que ce soit sous la forme d’un homme ou d’une femme,
King James en Français
Deutéronome 4.16 De peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, la ressemblance d’une figure quelconque, l’effigie d’un mâle ou d’une femelle,