Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 4.19

Comparateur biblique pour Galates 4.19

Lemaistre de Sacy

Galates 4.19  Mes petits enfants, pour qui je sens de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que Jésus -Christ soit formé en vous,

David Martin

Galates 4.19  Mes petits enfants, pour lesquels enfanter je travaille de nouveau, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous :

Ostervald

Galates 4.19  Mes petits enfants, pour qui je sens de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 4.19  Mes enfants, vous, pour qui je souffre derechef les douleurs de l’enfantement jusques à ce que Christ ait été formé en vous,

Bible de Lausanne

Galates 4.19  Mes petits enfants, pour lesquels je suis de nouveau en travail d’enfantement, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous !

Nouveau Testament Oltramare

Galates 4.19  Mes chers enfants, pour qui je ressens de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous,

John Nelson Darby

Galates 4.19  Mes enfants, pour l’enfantement desquels je travaille de nouveau jusqu’à ce que Christ ait été formé en vous,

Nouveau Testament Stapfer

Galates 4.19  Oh ! mes enfants, vous que j’enfante de nouveau dans la douleur jusqu’à ce que Christ soit formé en vous,

Bible Annotée

Galates 4.19  Mes petits enfants, pour qui je souffre de nouveau les douleurs de l’enfantement jusqu’à ce que Christ soit formé en vous !…

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 4.19  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 4.19  Mes petits enfants, pour qui j’éprouve de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que le Christ soit formé en vous !

Bible Louis Claude Fillion

Galates 4.19  Mes petits enfants, pour qui j’éprouve de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que le Christ soit formé en vous!

Louis Segond 1910

Galates 4.19  Mes enfants, pour qui j’éprouve de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 4.19  Mes enfants, pour qui je souffre de nouveau les douleurs de l’enfantement jusqu’à ce que Christ soit formé en vous,

Auguste Crampon

Galates 4.19  Mes petits enfants, pour qui j’éprouve de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que le Christ soit formé en vous ;

Bible Pirot-Clamer

Galates 4.19  O mes petits enfants ! Vous que j’enfante de nouveau, jusqu’à ce que le Christ soit formé en vous,

Bible de Jérusalem

Galates 4.19  mes petits enfants, vous que j’enfante à nouveau dans la douleur jusqu’à ce que le Christ soit formé en vous.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 4.19  Mes enfants, pour qui j’endure à nouveau les douleurs de l’enfantement jusqu’à ce que Christ soit formé en vous,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 4.19  Mes enfants, pour qui j’éprouve de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous,

Bible André Chouraqui

Galates 4.19  mes enfants, dont j’accouche à nouveau, jusqu’à ce que le messie soit formé en vous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 4.19  Oui, mes petits enfants, je souffre pour vous les douleurs d’une mère jusqu’à ce que le Christ ait pris forme en vous.

Segond 21

Galates 4.19  Mes enfants, j’éprouve de nouveau les douleurs de l’accouchement pour vous, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous.

King James en Français

Galates 4.19  Mes petits enfants, pour l’enfantement desquels je travaille de nouveau jusqu’à ce que Christ soit formé en vous,

La Septante

Galates 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 4.19  filioli mei quos iterum parturio donec formetur Christus in vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 4.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 4.19  ⸀τέκνα μου, οὓς πάλιν ὠδίνω ⸀μέχρις οὗ μορφωθῇ Χριστὸς ἐν ὑμῖν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.