Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 4.13

Comparateur biblique pour Galates 4.13

Lemaistre de Sacy

Galates 4.13  Vous savez que lorsque je vous ai annoncé premièrement l’Évangile, ç’a été parmi les persécutions et les afflictions de la chair ;

David Martin

Galates 4.13  Et vous savez comment je vous ai ci-devant évangélisé dans l’infirmité de la chair.

Ostervald

Galates 4.13  Vous ne m’avez fait aucun tort ; et vous savez que je vous ai annoncé ci-devant l’Évangile dans l’infirmité de la chair ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 4.13  mais vous savez que ce fut à cause d’une faiblesse de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé la bonne nouvelle,

Bible de Lausanne

Galates 4.13  Mais vous savez que c’est à cause d’une infirmité de la chair que je vous annonçai la première fois la bonne nouvelle ;

Nouveau Testament Oltramare

Galates 4.13  Vous savez bien que c’est à cause d’une infirmité de la chair, que je vous évangélisai la première fois;

John Nelson Darby

Galates 4.13  -et vous savez que dans l’infirmité de la chair je vous ai évangélisé au commencement ;

Nouveau Testament Stapfer

Galates 4.13  Vous savez comme j’étais malade la première fois que je vous ai annoncé l’Évangile ;

Bible Annotée

Galates 4.13  mais vous savez que je vous ai pour la première fois annoncé l’Évangile, dans une infirmité de la chair ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 4.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 4.13  Vous savez que je vous ai annoncé autrefois l’Evangile dans l’infirmité de la chair ; et que l’épreuve à laquelle vous mettait ma chair

Bible Louis Claude Fillion

Galates 4.13  Vous savez que je vous ai annoncé autrefois l’Evangile dans l’infirmité de la chair; et que l’épreuve à laquelle vous mettait ma chair

Louis Segond 1910

Galates 4.13  Vous ne m’avez fait aucun tort. Vous savez que ce fut à cause d’une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l’Évangile.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 4.13  Vous savez que ce fut dans l’infirmité de la chair que je vous annonçai pour la première fois l’Évangile ;

Auguste Crampon

Galates 4.13  Quand je vous ai pour la première fois annoncé l’Évangile, vous savez quelle était l’infirmité de ma chair ; et cependant ce qui dans ma chair était une épreuve pour vous,

Bible Pirot-Clamer

Galates 4.13  Vous savez dans quel état de faiblesse physique je vous annonçai l’Evangile pour la première fois.

Bible de Jérusalem

Galates 4.13  Mais vous le savez, ce fut une maladie qui me donna l’occasion de vous évangéliser la première fois,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 4.13  Vous le savez : ma chair était bien malade quand je vous ai évangélisés la première fois,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 4.13  Vous ne m’avez fait aucun tort. Vous savez que ce fut à cause d’une infirmité de la chair que je vous ai annoncé pour la première fois l’Évangile.

Bible André Chouraqui

Galates 4.13  Vous le savez : à cause d’une infirmité de la chair je vous ai, pour la première fois, fait l’annonce ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 4.13  Vous savez comment j’étais malade tout au début, quand je vous ai évangélisés.

Segond 21

Galates 4.13  mais, vous le savez, c’est à cause d’un problème physique que je vous ai annoncé l’Évangile pour la première fois.

King James en Français

Galates 4.13  Vous savez comment au commencement je vous ai prêché l’évangile dans l’infirmité de la chair

La Septante

Galates 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 4.13  scitis autem quia per infirmitatem carnis evangelizavi vobis iam pridem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 4.13  οἴδατε δὲ ὅτι δι’ ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸ πρότερον,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.