Galates 4.13 Vous savez que lorsque je vous ai annoncé premièrement l’Évangile, ç’a été parmi les persécutions et les afflictions de la chair ;
David Martin
Galates 4.13 Et vous savez comment je vous ai ci-devant évangélisé dans l’infirmité de la chair.
Ostervald
Galates 4.13 Vous ne m’avez fait aucun tort ; et vous savez que je vous ai annoncé ci-devant l’Évangile dans l’infirmité de la chair ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Galates 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Galates 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Galates 4.13mais vous savez que ce fut à cause d’une faiblesse de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé la bonne nouvelle,
Bible de Lausanne
Galates 4.13Mais vous savez que c’est à cause d’une infirmité de la chair que je vous annonçai la première fois la bonne nouvelle ;
Nouveau Testament Oltramare
Galates 4.13Vous savez bien que c’est à cause d’une infirmité de la chair, que je vous évangélisai la première fois;
John Nelson Darby
Galates 4.13 -et vous savez que dans l’infirmité de la chair je vous ai évangélisé au commencement ;
Nouveau Testament Stapfer
Galates 4.13Vous savez comme j’étais malade la première fois que je vous ai annoncé l’Évangile ;
Bible Annotée
Galates 4.13 mais vous savez que je vous ai pour la première fois annoncé l’Évangile, dans une infirmité de la chair ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Galates 4.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Galates 4.13Vous savez que je vous ai annoncé autrefois l’Evangile dans l’infirmité de la chair ; et que l’épreuve à laquelle vous mettait ma chair
Bible Louis Claude Fillion
Galates 4.13Vous savez que je vous ai annoncé autrefois l’Evangile dans l’infirmité de la chair; et que l’épreuve à laquelle vous mettait ma chair
Louis Segond 1910
Galates 4.13 Vous ne m’avez fait aucun tort. Vous savez que ce fut à cause d’une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l’Évangile.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Galates 4.13Vous savez que ce fut dans l’infirmité de la chair que je vous annonçai pour la première fois l’Évangile ;
Auguste Crampon
Galates 4.13 Quand je vous ai pour la première fois annoncé l’Évangile, vous savez quelle était l’infirmité de ma chair ; et cependant ce qui dans ma chair était une épreuve pour vous,
Bible Pirot-Clamer
Galates 4.13Vous savez dans quel état de faiblesse physique je vous annonçai l’Evangile pour la première fois.
Bible de Jérusalem
Galates 4.13Mais vous le savez, ce fut une maladie qui me donna l’occasion de vous évangéliser la première fois,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Galates 4.13Vous le savez : ma chair était bien malade quand je vous ai évangélisés la première fois,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Galates 4.13 Vous ne m’avez fait aucun tort. Vous savez que ce fut à cause d’une infirmité de la chair que je vous ai annoncé pour la première fois l’Évangile.
Bible André Chouraqui
Galates 4.13Vous le savez : à cause d’une infirmité de la chair je vous ai, pour la première fois, fait l’annonce ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Galates 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Galates 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Galates 4.13Vous savez comment j’étais malade tout au début, quand je vous ai évangélisés.
Segond 21
Galates 4.13 mais, vous le savez, c’est à cause d’un problème physique que je vous ai annoncé l’Évangile pour la première fois.
King James en Français
Galates 4.13 Vous savez comment au commencement je vous ai prêché l’évangile dans l’infirmité de la chair
La Septante
Galates 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Galates 4.13scitis autem quia per infirmitatem carnis evangelizavi vobis iam pridem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Galates 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !