Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 4.6

Comparateur biblique pour Actes 4.6

Lemaistre de Sacy

Actes 4.6  avec Anne, le grand prêtre, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race sacerdotale.

David Martin

Actes 4.6  Avec Anne souverain Sacrificateur, et Caïphe, et Jean, et Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race Sacerdotale.

Ostervald

Actes 4.6  Avec Anne, le souverain sacrificateur, Caïphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui étaient de race sacerdotale ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 4.6  ainsi que Annas le grand prêtre, et Caïaphas, et Jean, et Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race des grands prêtres,

Bible de Lausanne

Actes 4.6  s’assemblèrent à Jérusalem, avec Anne souverain sacrificateur, et Caïphe, et Jean, et Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race des principaux sacrificateurs.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 4.6  et notamment Anne souverain sacrificateur, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la famille des souverains sacrificateurs, s’assemblèrent à Jérusalem,

John Nelson Darby

Actes 4.6  et Anne, le souverain sacrificateur, et Caïphe, et Jean, et Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race souveraine sacerdotale.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 4.6  le grand-prêtre Anne, Kaïphe, Jean, Alexandre, tous ceux qui étaient des grandes familles sacerdotales.

Bible Annotée

Actes 4.6  avec Anne le souverain sacrificateur et Caïphe et Jean et Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race des souverains sacrificateurs ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 4.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 4.6  avec Anne le grand prêtre, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race sacerdotale.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 4.6  avec Anne le grand prêtre, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race sacerdotale.

Louis Segond 1910

Actes 4.6  avec Anne, le souverain sacrificateur, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race des principaux sacrificateurs.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 4.6  avec Anne, le souverain sacrificateur, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la famille des souverains sacrificateurs.

Auguste Crampon

Actes 4.6  avec Anne, le grand prêtre, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la famille pontificale.

Bible Pirot-Clamer

Actes 4.6  notamment le grand-prêtre Anne, Caïphe, Jonathan, Alexandre et tous les membres des familles pontificales,

Bible de Jérusalem

Actes 4.6  Il y avait là Anne le grand prêtre, Caïphe, Jonathan, Alexandre et tous les membres des familles pontificales.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 4.6  ainsi que Anne le grand prêtre, et Caïphe, et Jean, et Alexandre, et tous ceux qui étaient de famille pontificale.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 4.6  avec Anne, le souverain sacrificateur, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race des principaux sacrificateurs.

Bible André Chouraqui

Actes 4.6  avec Hanân, le grand desservant, Caïapha, Iohanân, Alexandros, et tous ceux de la famille du grand desservant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 4.6  Le grand prêtre Anne était là, et aussi Caïphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui étaient de la famille des grands prêtres.

Segond 21

Actes 4.6  avec le grand-prêtre Anne, Caïphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui étaient de la famille du grand-prêtre.

King James en Français

Actes 4.6  Et Anne, le grand prêtre, Caïphe, Jean, Alexandre et beaucoup des membres de la famille du grand prêtre, s’assemblèrent à Jérusalem.

La Septante

Actes 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 4.6  et Annas princeps sacerdotum et Caiphas et Iohannes et Alexander et quotquot erant de genere sacerdotali

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 4.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 4.6  (καὶ ⸂Ἅννας ὁ ἀρχιερεὺς καὶ Καϊάφας καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀλέξανδρος⸃ καὶ ὅσοι ἦσαν ἐκ γένους ἀρχιερατικοῦ),

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.