Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 4.26

Comparateur biblique pour Marc 4.26

Lemaistre de Sacy

Marc 4.26  Il disait aussi : Le royaume de Dieu est semblable à ce qui arrive lorsqu’un homme a jeté de la semence en terre :

David Martin

Marc 4.26  Il disait aussi : le Royaume de Dieu est comme si un homme après avoir jeté de la semence dans la terre, dormait, et se levait de nuit et de jour ;

Ostervald

Marc 4.26  Il dit encore : Il en est du royaume de Dieu comme si un homme jette de la semence en terre ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 4.26  Il disoit aussi : Le royaume de Dieu est comme si un homme jette de la semence en terre.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 4.26  Et il disait : « Il en est du royaume de Dieu, comme d’un homme qui aurait jeté la semence sur la terre,

Bible de Lausanne

Marc 4.26  Et il disait : Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme jette de la semence en terre,

Nouveau Testament Oltramare

Marc 4.26  Il dit encore: «Il en est du royaume de Dieu comme de la semence qu’un homme a jetée en terre:

John Nelson Darby

Marc 4.26  Il dit aussi : Ainsi est le royaume de Dieu : c’est comme si un homme jetait de la semence sur la terre,

Nouveau Testament Stapfer

Marc 4.26  Il dit aussi : « Il se passe pour le Royaume de Dieu ce qui se passe lorsqu’un homme jette la semence sur la terre.

Bible Annotée

Marc 4.26  Et il disait : Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme a jeté la semence en terre ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 4.26  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 4.26  Il disait aussi : Il en est du royaume de Dieu comme lorsqu’un homme jette de la semence en terre ;

Bible Louis Claude Fillion

Marc 4.26  Il disait aussi: Il en est du royaume de Dieu comme lorsqu’un homme jette de la semence en terre;

Louis Segond 1910

Marc 4.26  Il dit encore : Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme jette de la semence en terre ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 4.26  Il disait encore : Il en est du royaume de Dieu comme d’un homme qui jette la semence en terre :

Auguste Crampon

Marc 4.26  Il dit encore : « Il en est du royaume de Dieu comme d’un homme qui jette en terre de la semence.

Bible Pirot-Clamer

Marc 4.26  Il disait : “Il en est du Royaume de Dieu comme d’un homme qui aurait jeté la semence sur la terre.

Bible de Jérusalem

Marc 4.26  Et il disait : "Il en est du Royaume de Dieu comme d’un homme qui aurait jeté du grain en terre :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 4.26  Et il disait : “Il en est du royaume de Dieu comme d’un homme qui aurait jeté la semence sur la terre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 4.26  Il dit encore : Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme jette de la semence en terre ;

Bible André Chouraqui

Marc 4.26  Il dit : « Ainsi du royaume d’Elohîms : il est comme un homme qui jette la semence en terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 4.26  Il disait : « Ainsi est le royaume de Dieu : comme un homme qui jette la semence sur la terre.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 4.26  et il a dit voici comment il est le royaume de dieu c’est comme un homme qui a jeté la semence sur la terre

Bible des Peuples

Marc 4.26  Jésus leur dit: "Voici une image du Royaume de Dieu. Un homme a jeté la semence en terre.

Segond 21

Marc 4.26  Il dit encore : « Voici à quoi ressemble le royaume de Dieu. Il est semblable à un homme qui jette de la semence en terre ;

King James en Français

Marc 4.26  Et il disait: Ainsi est le royaume de Dieu, comme si un homme jetait de la semence dans la terre;

La Septante

Marc 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 4.26  et dicebat sic est regnum Dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 4.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 4.26  Καὶ ἔλεγεν· Οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ⸀ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.