Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Michée 4.12

Comparateur biblique pour Michée 4.12

Lemaistre de Sacy

Michée 4.12  Mais ils n’ont pas connu quelles sont les pensées du Seigneur : ils n’ont pas compris que son dessein était de les assembler comme on amasse la paille dans l’aire.

David Martin

Michée 4.12  Mais ils ne connaissent point les pensées de l’Éternel, et n’entendent point son conseil ; car il les a assemblées comme des gerbes dans l’aire.

Ostervald

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les pensées de l’Éternel, et elles ne comprennent pas son dessein ; car il les a rassemblées comme des gerbes dans l’aire.

Ancien Testament Samuel Cahen

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les pensées de Iehovah, elles ne comprennent pas ses conseils, lorsqu’il les a réunies comme des gerbes dans la grange.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Michée 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Michée 4.12  Mais ils ne connaissent pas les pensées de l’Éternel, et ne comprennent pas son conseil, car Il les ramassera comme les gerbes sur l’aire.

Bible de Lausanne

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les pensées de l’Éternel, et elles ne comprennent pas son dessein ; car il les recueille comme des gerbes sur l’aire :

Nouveau Testament Oltramare

Michée 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les pensées de l’Éternel et ne comprennent pas son conseil ; car il les a amassées comme la gerbe sur l’aire.

Nouveau Testament Stapfer

Michée 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Michée 4.12  Mais elles, elles ne connaissent pas les pensées de l’Éternel, et elles ne comprennent pas son conseil ; car il les assemble comme des gerbes sur l’aire.

Ancien testament Zadoc Kahn

Michée 4.12  Or, Ils ne connaissent point les pensées de l’Éternel, ils ne comprennent point son dessein, qui est de les réunir comme les gerbes dans l’aire.

Glaire et Vigouroux

Michée 4.12  Mais ils n’ont pas connu les pensées du Seigneur ; ils n’ont pas compris son dessein, car il les a rassemblés comme la paille dans l’aire.

Bible Louis Claude Fillion

Michée 4.12  Mais ils n’ont pas connu les pensées du Seigneur; ils n’ont pas compris Son dessein, car Il les a rassemblés comme la paille dans l’aire.

Louis Segond 1910

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les pensées de l’Éternel, Elles ne comprennent pas ses desseins, Elles ignorent qu’il les a rassemblées comme des gerbes dans l’aire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Michée 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les pensées de Yahweh, et elles ne comprennent pas ses desseins : savoir qu’il les a rassemblées comme des gerbes sur l’aire.

Bible Pirot-Clamer

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les pensées de Yahweh - et ne comprennent pas son dessein. - S’il les a rassemblées, c’est comme des gerbes sur l’aire.

Bible de Jérusalem

Michée 4.12  C’est qu’elles ne connaissent pas les plans de Yahvé et qu’elles n’ont pas compris son dessein : il les a rassemblées comme les gerbes sur l’aire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Michée 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les pensées de l’Éternel, Elles ne comprennent pas ses desseins, Elles ignorent qu’il les a rassemblées comme des gerbes dans l’aire.

Bible André Chouraqui

Michée 4.12  Mais eux ne pénétraient pas les pensées de IHVH-Adonaï ; ils ne discernaient pas son conseil ! Oui, il les groupe comme une gerbe de son aire !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Michée 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Michée 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les plans de Yahvé, elles n’ont pas compris son projet; il les a rassemblées comme les gerbes sur l’aire à battre le grain.

Segond 21

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les pensées de l’Éternel, elles ne comprennent pas son intention, elles ignorent qu’il les a rassemblées comme des gerbes dans l’aire de battage.

King James en Français

Michée 4.12  Mais elles ne connaissent pas les pensées du SEIGNEUR, et elles ne comprennent pas non plus son conseil; car il les assemblera comme les gerbes dans l’aire.

La Septante

Michée 4.12  αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὸν λογισμὸν κυρίου καὶ οὐ συνῆκαν τὴν βουλὴν αὐτοῦ ὅτι συνήγαγεν αὐτοὺς ὡς δράγματα ἅλωνος.

La Vulgate

Michée 4.12  ipsi autem non cognoverunt cogitationes Domini et non intellexerunt consilium eius quia congregavit eos quasi faenum areae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Michée 4.12  וְהֵ֗מָּה לֹ֤א יָֽדְעוּ֙ מַחְשְׁבֹ֣ות יְהוָ֔ה וְלֹ֥א הֵבִ֖ינוּ עֲצָתֹ֑ו כִּ֥י קִבְּצָ֖ם כֶּעָמִ֥יר גֹּֽרְנָה׃

SBL Greek New Testament

Michée 4.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.