Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Daniel 4.21

Comparateur biblique pour Daniel 4.21

Lemaistre de Sacy

Daniel 4.21  Et voici l’interprétation de la sentence du Très-Haut, qui a été prononcée contre le roi, mon seigneur :

David Martin

Daniel 4.21  Et dont le branchage était beau, et le fruit abondant, et auquel il y avait de quoi manger pour tous, sous lequel demeuraient les bêtes des champs, et aux branches duquel habitaient les oiseaux des cieux.

Ostervald

Daniel 4.21  Cet arbre dont le feuillage était beau et le fruit abondant, qui avait de la nourriture pour tous, sous lequel les bêtes des champs demeuraient, et dans les branches duquel se tenaient les oiseaux du ciel :

Ancien Testament Samuel Cahen

Daniel 4.21  Voici l’explication, ô roi, et c’est la sentence du Très-Haut qui arrive à mon maître, le roi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Daniel 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Daniel 4.21  et dont le feuillage était beau et les fruits abondants, et qui avait une nourriture pour tous, sous lequel s’abritaient les animaux des campagnes, et dont les oiseaux du ciel habitaient les branches,

Bible de Lausanne

Daniel 4.21  telle est l’explication, ô roi ! et c’est la décision du Très-Haut qui va atteindre le roi, mon seigneur :

Nouveau Testament Oltramare

Daniel 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Daniel 4.21  et dont le feuillage était beau et le fruit abondant, et qui avait de la nourriture pour tous, sous lequel habitaient les bêtes des champs, et dans les branches duquel demeuraient les oiseaux des cieux :

Nouveau Testament Stapfer

Daniel 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Daniel 4.21  dont le feuillage était beau et le fruit abondant, où il y avait de la nourriture pour tous, sous lequel s’abritaient les animaux des champs et dans les branches duquel demeuraient les oiseaux du ciel,

Ancien testament Zadoc Kahn

Daniel 4.21  L’arbre dont le feuillage était beau et les fruits abondants, qui fournissait de la nourriture à tous, à l’ombre duquel habitaient les bêtes des champs et dont les branches servaient d’abri aux oiseaux du ciel,

Glaire et Vigouroux

Daniel 4.21  Voici l’interprétation de la sentence du Très-Haut, qui a été prononcée contre (atteint) mon seigneur le roi :

Bible Louis Claude Fillion

Daniel 4.21  Voici l’interprétation de la sentence du Très-Haut, qui a été prononcée contre mon seigneur le roi:

Louis Segond 1910

Daniel 4.21  cet arbre, dont le feuillage était beau et les fruits abondants, qui portait de la nourriture pour tous, sous lequel s’abritaient les bêtes des champs, et parmi les branches duquel les oiseaux du ciel faisaient leur demeure,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Daniel 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Daniel 4.21  C’est un décret du Très-Haut qui s’accomplira sur mon seigneur le roi :

Bible Pirot-Clamer

Daniel 4.21  dont le feuillage était beau et le fruit abondant, sur lequel il y avait de la nourriture pour tous, sous lequel s’abritaient les bêtes des champs et dans les branches duquel habitaient les oiseaux du ciel,

Bible de Jérusalem

Daniel 4.21  voici quelle en est l’interprétation, ô roi, et la décision du Très-Haut qui est venue sur mon Seigneur le roi :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Daniel 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Daniel 4.21  cet arbre, dont le feuillage était beau et les fruits abondants, qui portait de la nourriture pour tous, sous lequel s’abritaient les bêtes des champs, et parmi les branches duquel les oiseaux du ciel faisaient leur demeure,

Bible André Chouraqui

Daniel 4.21  voici l’interprétation, roi ! et c’est un décret du Suprême qui atteint mon maître le roi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Daniel 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Daniel 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Daniel 4.21  “Voici ce que cela signifie, ô roi. C’est une décision du Très-Haut qui touche mon seigneur le roi.

Segond 21

Daniel 4.21   « Voici l’explication, roi, voici le décret du Très-Haut qui s’accomplira pour mon seigneur le roi :

King James en Français

Daniel 4.21  Et dont les feuilles étaient belles et son fruit abondant, et en lui il y avait de la nourriture pour tous, sous lequel les bêtes des champs demeuraient, et dans les branches duquel les oiseaux du ciel avaient leur habitation:

La Septante

Daniel 4.21  καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὕτη ἐστὶ Βαβυλὼν ἡ μεγάλη ἣν ἐγὼ ᾠκοδόμησα καὶ οἶκος βασιλείας μου ἐν ἰσχύι κράτους μου κληθήσεται εἰς τιμὴν τῆς δόξης μου.

La Vulgate

Daniel 4.21  haec est interpretatio sententiae Altissimi, quae pervenit super dominum meura regem.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Daniel 4.21  (4.24) דְּנָ֥ה פִשְׁרָ֖א מַלְכָּ֑א וּגְזֵרַ֤ת עִלָּאָה֙ הִ֔יא דִּ֥י מְטָ֖ת עַל־מָרִ֥י מַלְכָּֽא׃

SBL Greek New Testament

Daniel 4.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.