Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 4.5

Comparateur biblique pour Ezéchiel 4.5

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 4.5  Je vous ai donné trois cent quatre-vingt-dix jours pour les années de leurs iniquités, et vous porterez l’iniquité de la maison d’Israël.

David Martin

Ezéchiel 4.5  Et je t’ai assigné les ans de leur iniquité selon le nombre des jours, [savoir] trois cent quatre-vingt-dix jours ; ainsi tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.

Ostervald

Ezéchiel 4.5  Car je te compterai les années de leur iniquité pour un nombre égal de jours, savoir, trois cent quatre-vingt-dix jours, durant lesquels tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 4.5  Je te compterai les années de leur iniquité en un nombre de jours, trois cent quatre-vingt dix jours, et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 4.5  Et moi, je te fixe pour le nombre des jours les années de leur iniquité, [savoir] trois cent quatre-vingt-dix jours : ainsi tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 4.5  Et moi, je te donne les années de leur iniquité pour le nombre des jours : trois cent quatre-vingt-dix jours ; Tu porteras ainsi l’iniquité de la maison d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 4.5  Et moi, je t’ai assigné les années de leur iniquité selon le nombre des jours, trois cent quatre-vingt-dix jours, et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 4.5  Et moi, je t’ai compté les années de leur iniquité en jours : trois cent quatre-vingt-dix jours pour porter l’iniquité de la maison d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 4.5  Et moi, je te compte en jours les années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours, et ainsi tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 4.5  Je t’ai donné trois cent quatre-vingt-dix jours pour les années de leur iniquité, et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 4.5  Je t’ai donné trois cent quatre-vingt-dix jours pour les années de leur iniquité, et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 4.5  Je te compterai un nombre de jours égal à celui des années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours ; tu porteras ainsi l’iniquité de la maison d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 4.5  Et moi, je t’ai compté les années de leur iniquité selon le nombre de jours : durant trois cent quatre-vingt-dix jours, tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 4.5  Je te ferai correspondre les années de leur iniquité à un nombre égal de jours : cent quatre-vingt dix jours tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 4.5  C’est moi qui t’ai fixé les années de leur faute à une durée de 390 jours pendant lesquels tu porteras la faute de la maison d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 4.5  Je te compterai un nombre de jours égal à celui des années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours ; tu porteras ainsi l’iniquité de la maison d’Israël.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 4.5  Et moi, je donne leurs deux torts au nombre des jours, trois cent quatre-vingt-dix jours. Porte le tort de la maison d’Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 4.5  Je t’ai fait un compte de jours qui correspond aux années de leurs péchés; tu porteras le péché de la maison d’Israël pendant 190 jours.

Segond 21

Ezéchiel 4.5  Je te fixe moi-même un nombre de jours qui correspond au nombre d’années marquées par leur faute : 390 jours. C’est ainsi que tu porteras la faute de la communauté d’Israël.

King James en Français

Ezéchiel 4.5  Car je te compterai les années de leur iniquité pour un nombre égal de jours, savoir, trois cent quatre-vingt-dix jours, durant lesquels tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.

La Septante

Ezéchiel 4.5  καὶ ἐγὼ δέδωκά σοι τὰς δύο ἀδικίας αὐτῶν εἰς ἀριθμὸν ἡμερῶν ἐνενήκοντα καὶ ἑκατὸν ἡμέρας καὶ λήμψῃ τὰς ἀδικίας τοῦ οἴκου Ισραηλ.

La Vulgate

Ezéchiel 4.5  ego autem dedi tibi annos iniquitatis eorum numero dierum trecentos et nonaginta dies et portabis iniquitatem domus Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 4.5  וַאֲנִ֗י נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־שְׁנֵ֣י עֲוֹנָ֔ם לְמִסְפַּ֣ר יָמִ֔ים שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות וְתִשְׁעִ֖ים יֹ֑ום וְנָשָׂ֖אתָ עֲוֹ֥ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 4.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.