Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 4.3

Comparateur biblique pour 2 Samuel 4.3

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 4.3  Mais les habitants de cette ville s’enfuirent à Gethaïm, où ils ont demeuré comme étrangers jusqu’aujourd’hui.

David Martin

2 Samuel 4.3  Et les Béerothiens s’étaient enfuis à Guittajim, et ils y ont fait leur séjour jusqu’à aujourd’hui.

Ostervald

2 Samuel 4.3  Et les Beérothiens s’étaient enfuis à Guitthaïm, et ils y ont séjourné jusqu’à aujourd’hui).

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 4.3  Ceux de Bééroth s’étaient enfuis à Guittaïme, et ils avaient séjourné là jusqu’à ce jour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 4.3  et les Béérothites se sont enfuis à Githaïm où ils ont été comme émigrés jusqu’aujourd’hui.)

Bible de Lausanne

2 Samuel 4.3  et les Béérothiens se sont enfuis à Guitthaïm, et ils y ont séjourné jusqu’à ce jour.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 4.3  Et les Beérothiens s’enfuirent à Guitthaïm, et ils y ont séjourné jusqu’à aujourd’hui.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 4.3  et les Béérothiens avaient fui à Guitthaïm, et ils y ont séjourné jusqu’à présent.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 4.3  Les Beérotites s’étaient réfugiés à Ghittayim, où ils ont résidé jusqu’à ce jour.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 4.3  mais les habitants de cette ville s’enfuirent à Géthaïm, où ils sont demeurés comme étrangers jusqu’à présent.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 4.3  mais les habitants de cette ville s’enfuirent à Géthaïm, où ils sont demeurés comme étrangers jusqu’à présent.

Louis Segond 1910

2 Samuel 4.3  et les Beérothiens s’étaient enfuis à Guitthaïm, où ils ont habité jusqu’à ce jour.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 4.3  et les Bérothites s’étaient enfuis à Géthaïm, et ils y ont habité jusqu’à ce jour.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 4.3  Les Bérothites s’étaient enfuis à Géthaïm et ils y ont habité jusqu’à ce jour.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 4.3  Les gens de Béérot s’étaient réfugiés à Gittayim, où ils sont demeurés jusqu’à ce jour comme résidents étrangers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 4.3  et les Beérothiens s’étaient enfuis à Guitthaïm, où ils ont habité jusqu’à ce jour. –

Bible André Chouraqui

2 Samuel 4.3  Les Beérotîm fuient à Guitaîm et y demeurent jusqu’à ce jour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 4.3  Les gens de Béérot s’étaient réfugiés à Gittayim et ils étaient restés là jusqu’à ce jour.)

Segond 21

2 Samuel 4.3  et les Beérothiens s’étaient réfugiés à Guitthaïm, où ils ont habité jusqu’à aujourd’hui.

King James en Français

2 Samuel 4.3  Et les Beérothiens s’étaient enfuis à Guitthaïm, et ils y ont séjourné jusqu’à aujourd’hui).

La Septante

2 Samuel 4.3  καὶ ἀπέδρασαν οἱ Βηρωθαῖοι εἰς Γεθθαιμ καὶ ἦσαν ἐκεῖ παροικοῦντες ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.

La Vulgate

2 Samuel 4.3  et fugerunt Berothitae in Getthaim fueruntque ibi advenae usque in tempus illud

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 4.3  וַיִּבְרְח֥וּ הַבְּאֵרֹתִ֖ים גִּתָּ֑יְמָה וַֽיִּהְיוּ־שָׁ֣ם גָּרִ֔ים עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

2 Samuel 4.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.