Ezéchiel 38.15 Vous viendrez alors de votre pays, des climats de l’Aquilon, vous et plusieurs peuples avec vous, tous montés à cheval en grandes troupes, et avec une puissante armée,
David Martin
Ezéchiel 38.15 Et ne viendras-tu pas de ton lieu, du fond de l’Aquilon, toi, et plusieurs peuples avec toi, eux tous gens de cheval, une grande multitude, et une grosse armée ?
Ostervald
Ezéchiel 38.15 Et pourtant tu viendras de ton pays, de l’extrême nord, toi et plusieurs peuples avec toi, tous gens de cheval, une grande multitude et une puissante armée.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 38.15Tu viendras de ton endroit, des extrémités du septentrion, toi et de nombreux peuples avec toi ; tous montés sur des chevaux, une assemblée nombreuse, une armée considérable.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 38.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 38.15et tu viendras de ta demeure, du fond du nord, toi et beaucoup de peuples avec toi, tous montés sur des chevaux, troupe nombreuse, armée immense,
Bible de Lausanne
Ezéchiel 38.15Et tu viendras de ton lieu, des profondeurs du nord, toi et des peuples nombreux avec toi, tous montés sur des chevaux, une grande congrégation et une nombreuse armée ;
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 38.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 38.15 Et tu viendras de ton lieu, du fond du nord, toi et beaucoup de peuples avec toi, tous montés sur des chevaux, un grand rassemblement et une nombreuse armée ;
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 38.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 38.15 et tu viendras du lieu où tu es, des confins du septentrion, toi et des peuples nombreux avec toi, tous à cheval, grande troupe et grosse armée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 38.15 Tu viendras de ta résidence, du fond du Nord, toi et de nombreux peuples avec toi, tous montés sur des chevaux – une grande multitude et une armée puissante.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 38.15Tu viendras alors de ton pays, des extrémités de l’aquilon, toi et de nombreux peuples avec toi, tous montés à cheval, multitude immense, armée puissante (redoutable).
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 38.15Tu viendras alors de ton pays, des extrémités de l’aquilon, toi et de nombreux peuples avec toi, tous montés à cheval, multitude immense, armée puissante.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 38.15 Alors tu partiras de ton pays, des extrémités du septentrion, Toi et de nombreux peuples avec toi, Tous montés sur des chevaux, Une grande multitude, une armée puissante.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 38.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 38.15 et tu viendras de ton pays, des confins du septentrion, toi et des peuples nombreux avec toi, tous montés sur des chevaux, grande troupe et puissante armée.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 38.15et tu viendras de ton lieu d’habitation, de l’extrême Nord, toi et de nombreux peuples avec toi, tous montés sur des chevaux, une grande multitude et une puissante armée.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 38.15Tu quitteras ta résidence à l’extrême nord, toi et des peuples nombreux avec toi, tous montés sur des chevaux, troupe énorme, armée innombrable.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 38.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 38.15 Alors tu partiras de ton pays, des extrémités du septentrion, Toi et de nombreux peuples avec toi, Tous montés sur des chevaux, Une grande multitude, une armée puissante.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 38.15Tu viendras de ton lieu, des confins du Septentrion, toi et des peuples multiples avec toi, monteurs de chevaux, eux tous, un grand rassemblement, une armée multiple.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 38.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 38.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 38.15Tu viendras de ton pays, aux extrémités du nord, avec des peuples nombreux, tous montés sur des chevaux, une grande, une immense armée.
Segond 21
Ezéchiel 38.15 Alors tu partiras de chez toi, de l’extrême nord, accompagné de nombreux peuples, tous montés sur des chevaux et formant une grande coalition, une armée puissante.
King James en Français
Ezéchiel 38.15 Et pourtant tu viendras de ton pays, de l’extrême nord, toi et plusieurs peuples avec toi, tous gens de cheval, une grande multitude et une puissante armée.