Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 37.6

Comparateur biblique pour Psaumes 37.6

Lemaistre de Sacy

Psaumes 37.6  Mes plaies ont été remplies de corruption et de pourriture, à cause de mon extrême folie.

David Martin

Psaumes 37.6  Et il manifestera ta justice comme la clarté, et ton droit comme le midi.

Ostervald

Psaumes 37.6  Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 37.6  Il fera éclater comme la lumière ta justice, et ton droit comme le (soleil à) midi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 37.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 37.6  et Il fera paraître ton droit comme une lumière, et ta justice comme la clarté de midi.

Bible de Lausanne

Psaumes 37.6  il fera ressortir ta justice comme la lumière et ton droit comme l’éclat du midi.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 37.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 37.6  et lui, il agira, et il produira ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 37.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 37.6  Il manifestera ta justice comme la lumière
Et ton bon droit comme l’éclat du midi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 37.6  Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 37.6  Mes plaies ont été remplies de corruption et de pourriture, par l’effet de ma folie.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 37.6  Et Il fera éclater ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi.*

Louis Segond 1910

Psaumes 37.6  Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 37.6  Il fera éclater ta justice comme la lumière. Et ton droit comme le soleil en plein midi.

Auguste Crampon

Psaumes 37.6  il fera resplendir ta justice comme la lumière,
et ton droit comme le soleil à son midi.
DALETH.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 37.6  Il fera lever ta justice, comme la lumière de l’aurore - et ton droit, comme l’éclat du midi.

Bible de Jérusalem

Psaumes 37.6  il produira ta justice comme le jour, comme le midi ton droit.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 37.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 37.6  Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.

Bible André Chouraqui

Psaumes 37.6  Il fera sortir, comme une lumière, ta justice, ton jugement comme le midi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 37.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 37.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 37.6  Il rendra tes mérites aussi clairs que le jour, tes droits s’imposeront comme un soleil de midi.

Segond 21

Psaumes 37.6  il fera paraître ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil en plein midi.

King James en Français

Psaumes 37.6  Et il manifestera ta droiture comme la lumière, et ton jugement comme le plein midi.

La Septante

Psaumes 37.6  προσώζεσαν καὶ ἐσάπησαν οἱ μώλωπές μου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀφροσύνης μου.

La Vulgate

Psaumes 37.6  putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae meae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 37.6  וְהֹוצִ֣יא כָאֹ֣ור צִדְקֶ֑ךָ וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 37.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.