Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 36.9

Comparateur biblique pour Ezéchiel 36.9

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 36.9  Je viens à vous, et je me retournerai vers vous ; vous serez labourées, et vous recevrez la semence.

David Martin

Ezéchiel 36.9  Car me voici, [je viens] à vous, et je retournerai vers vous, et vous serez labourées, et semées.

Ostervald

Ezéchiel 36.9  Car, voici, je viens à vous, je me tournerai vers vous, vous serez cultivées et ensemencées.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 36.9  Car voici que je suis contre vous, je me retournerai vers vous, vous serez labourées et ensemencées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 36.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 36.9  Car c’est vous que j’ai en vue, je me tournerai vers vous, afin que vous soyez cultivées et ensemencées ;

Bible de Lausanne

Ezéchiel 36.9  Car voici que je [viens] à vous, et je me tourne vers vous : vous serez cultivées et semées.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 36.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 36.9  Car voici, je pense à vous, et je me tourne vers vous : vous serez labourées et vous serez semées.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 36.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 36.9  Car je viens à vous et je tourne ma face vers vous, et vous serez cultivées et ensemencées,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 36.9  Car me voici venir vers vous, je me tournerai de votre côté, et vous serez cultivées et ensemencées.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 36.9  Voici, je viens à vous, et je me retournerai vers vous ; vous serez labourées, et vous recevrez la semence.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 36.9  Voici, Je viens à vous, et Je Me retournerai vers vous; vous serez labourées, et vous recevrez la semence.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 36.9  Voici, je vous serai favorable, Je me tournerai vers vous, Et vous serez cultivées et ensemencées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 36.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 36.9  Car voici que je viens à vous ; et je tourne ma face vers vous ; et vous serez cultivées et ensemencées.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 36.9  Car voici, je viens à vous et je me tourne vers vous et vous serez cultivées et ensemencées.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 36.9  Me voici, je viens vers vous, je me tourne vers vous, vous allez être cultivées et ensemencées.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 36.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 36.9  Voici, je vous serai favorable, Je me tournerai vers vous, Et vous serez cultivées et ensemencées.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 36.9  Oui, me voici sur vous. Je vous ferai face ; vous serez travaillés et ensemencés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 36.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 36.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 36.9  Je vais revenir chez vous et me tourner vers vous; vous serez travaillées et ensemencées.

Segond 21

Ezéchiel 36.9  Je m’occupe de vous, je me tourne vers vous et vous serez cultivées et ensemencées.

King James en Français

Ezéchiel 36.9  Car, voici, je viens à vous, je me tournerai vers vous, vous serez cultivées et ensemencées.

La Septante

Ezéchiel 36.9  ὅτι ἰδοὺ ἐγὼ ἐφ’ ὑμᾶς καὶ ἐπιβλέψω ἐφ’ ὑμᾶς καὶ κατεργασθήσεσθε καὶ σπαρήσεσθε.

La Vulgate

Ezéchiel 36.9  quia ecce ego ad vos et convertar ad vos et arabimini et accipietis sementem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 36.9  כִּ֖י הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֑ם וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם וְנִזְרַעְתֶּֽם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 36.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.