Ezéchiel 35.12 Vous saurez alors que c’est moi qui suis le Seigneur, et que j’ai entendu toutes les paroles d’insultes que vous avez prononcées contre les montagnes d’Israël, en disant : Ce sont des montagnes désertes qui nous ont été abandonnées pour les dévorer.
David Martin
Ezéchiel 35.12 Et tu sauras que moi l’Éternel j’ai ouï toutes les paroles insultantes que tu as prononcées contre les montagnes d’Israël, en disant : elles ont été désolées, elles nous ont été données pour les consumer.
Ostervald
Ezéchiel 35.12 Sache que moi, l’Éternel, j’ai entendu les outrages que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, en disant : Elles sont désolées, elles nous sont données comme une proie.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 35.12Et tu sauras que je suis Ieovah ; j’ai appris toutes tes insultes que tu as proférées contre les montagnes d’Israel, en disant : Elles sont une solitude, données à nous en proie.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 35.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 35.12Et tu sauras que je suis l’Éternel, et que j’ai entendu tous les outrages que tu as prononcés contre les montagnes d’Israël en disant : « Elles sont dévastées, nous sont livrées en proie. »
Bible de Lausanne
Ezéchiel 35.12Et tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu tous tes outrages que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, en disant : Elles sont désolées, elles nous sont données à dévorer.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 35.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 35.12 Et tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu tous tes outrages que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, disant : Elles sont désolées, elles nous sont données pour les dévorer.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 35.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 35.12 Et tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu tous les outrages que tu as adressés aux montagnes d’Israël, en disant : Elles ont été dévastées, elles nous ont été données pour en faire notre proie !
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 35.12 Et tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu tous tes outrages, que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, en disant : « Elles sont dévastées, c’est à nous qu’elles sont livrées en proie »
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 35.12Tu sauras alors que moi, le Seigneur, j’ai entendu toutes les insultes que tu as proférées contre les montagnes d’Israël, en disant : Ce sont des déserts qui nous ont été abandonnés pour les dévorer.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 35.12Tu sauras alors que Moi, le Seigneur, J’ai entendu toutes les insultes que tu as proférées contre les montagnes d’Israël, en disant: Ce sont des déserts qui nous ont été abandonnés pour les dévorer.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 35.12 Tu sauras que moi, l’Éternel, J’ai entendu tous les outrages Que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, En disant: Elles sont dévastées, Elles nous sont livrées comme une proie.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 35.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 35.12 Et tu sauras que moi, Yahweh, j’ai entendu tous tes outrages, que tu proférais contre les montagnes d’Israël, en disant : « Elles sont dévastées, elles nous sont données comme une proie à dévorer?»
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 35.12Tu sauras que je suis Yahweh. J’ai entendu tous les outrages que tu proférais contre les montagnes d’Israël, en disant : Elles sont dévastées ; elle nous sont données en régal.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 35.12et tu sauras que moi, Yahvé, j’ai entendu toutes les insolences que tu as prononcées contre les montagnes d’Israël en disant : "Elles sont dévastées, elles nous ont été données pour les dévorer."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 35.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 35.12 Tu sauras que moi, l’Éternel, J’ai entendu tous les outrages Que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, En disant : Elles sont dévastées, Elles nous sont livrées comme une proie.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 35.12Et tu pénétreras, oui, moi, IHVH-Adonaï, j’ai entendu toutes les répugnances, ce que tu as dit contre les monts d’Israël pour dire : ‹ Ils sont désolés, ils nous sont donnés pour nourriture ! ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 35.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 35.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 35.12Tu sauras que moi, Yahvé, j’ai entendu toutes ces insultes que tu as lancées: “Tout est ruiné, tout sera pour nous!”
Segond 21
Ezéchiel 35.12 Tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu toutes les insultes que tu as proférées contre les montagnes d’Israël lorsque tu as dit : ‹ Elles sont dévastées, elles nous sont données en guise de nourriture. ›
King James en Français
Ezéchiel 35.12 Sache que moi, le SEIGNEUR, j’ai entendu les outrages que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, en disant: Elles sont désolées, elles nous sont données comme une proie.