Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 35.10

Comparateur biblique pour Psaumes 35.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 35.10  Car la source de la vie est dans vous ; et nous verrons la lumière dans votre lumière même.

David Martin

Psaumes 35.10  Tous mes os diront : Éternel, qui est semblable à toi, qui délivres l’affligé [de la main] de celui qui est plus fort que lui, l’affligé, dis-je, et le pauvre, [de la main] de celui qui le pille ?

Ostervald

Psaumes 35.10  Tous mes os diront : Éternel, qui est semblable à toi, qui délivres l’affligé de celui qui est plus fort que lui, l’affligé et le pauvre de celui qui le dépouille ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 35.10  Tous mes membres diront : Iehovah, qui est comme toi ? préservant le malheureux de celui qui est plus puissant que lui, le malheureux et le nécessiteux de celui qui les dépouillent ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 35.10  Tous mes os diront : Éternel ! qui, comme toi, sauve le malheureux de plus forts que lui, le malheureux et le pauvre de ses spoliateurs ?

Bible de Lausanne

Psaumes 35.10  Tous mes os diront : Éternel ! qui, comme toi, délivre d’un plus fort que lui l’affligé, et de celui qui le dépouille l’affligé et le pauvre ?

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 35.10  Tous mes os diront : Éternel ! qui est comme toi, qui délivres l’affligé de celui qui est plus fort que lui, et l’affligé et le pauvre de celui qui les pille ?

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 35.10  Tous mes os diront : Éternel ! Qui est semblable à toi, Qui délivres le malheureux d’un plus fort que lui, Le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 35.10  Tous mes membres diront : « Seigneur, qui est comme toi » Tu défends le pauvre contre un plus fort que lui, le malheureux et l’indigent contre leur spoliateur.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 35.10  Car en vous est la (un) source de la vie, et dans votre lumière nous verrons la lumière.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 35.10  Tous mes os diront: * Seigneur, qui Vous est semblable, à Vous, qui arrachez le pauvre des mains de ceux qui sont plus forts que lui; * l’indigent et le pauvre à ceux qui le dépouillent?

Louis Segond 1910

Psaumes 35.10  Tous mes os diront : Éternel ! Qui peut, comme toi, Délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, Le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 35.10  Tous mes os diront, : « Éternel, qui est semblable à toi, Toi qui délivres le malheureux du puissant qui l’opprime, Le malheureux et le pauvre de celui qui les dépouille ? »

Auguste Crampon

Psaumes 35.10  Tous mes os diront : « Yahweh, qui est semblable à toi,
délivrant le malheureux d’un plus fort que lui,
le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille ?»

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 35.10  Tous mes os s’écrieront : “O Yahweh, qui est semblable à toi, Qui arraches le malheureux à plus fort que lui, - le malheureux et l’indigent à son spoliateur !”

Bible de Jérusalem

Psaumes 35.10  Tous mes os diront : Yahvé, qui est comme toi pour délivrer le petit du plus fort, le pauvre du spoliateur ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 35.10  Tous mes os diront : Éternel ! qui peut, comme toi, Délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, Le malheureux et le pauvre de celui qui les dépouille ?

Bible André Chouraqui

Psaumes 35.10  Tous mes os le disent : IHVH-Adonaï, qui est comme toi. Il secourt l’humilié de plus fort que lui ; l’humilié, le pauvre, de son ravisseur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 35.10  Alors tout en moi te célébrera: “Seigneur, qui est comme toi?” Tu protèges le désemparé de ceux qui sont plus forts, et le pauvre, le faible, de celui qui les dépouille.

Segond 21

Psaumes 35.10  Tout mon être dira : « Éternel, qui peut, comme toi, délivrer le malheureux d’un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui les dépouille ? »

King James en Français

Psaumes 35.10  Tous mes os diront: SEIGNEUR, qui est comme toi, qui délivres le pauvre de celui qui est trop fort pour lui, oui, le pauvre et le malheureux de celui qui le dépouille?

La Septante

Psaumes 35.10  ὅτι παρὰ σοὶ πηγὴ ζωῆς ἐν τῷ φωτί σου ὀψόμεθα φῶς.

La Vulgate

Psaumes 35.10  quoniam apud te fons vitae in lumine tuo videbimus lumen

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 35.10  כָּ֥ל עַצְמֹותַ֨י׀ תֹּאמַרְנָה֮ יְהוָ֗ה מִ֥י כָ֫מֹ֥וךָ מַצִּ֣יל עָ֭נִי מֵחָזָ֣ק מִמֶּ֑נּוּ וְעָנִ֥י וְ֝אֶבְיֹ֗ון מִגֹּזְלֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 35.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.