Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 35.8

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 35.8

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 35.8  Ses officiers offrirent aussi ce qu’ils avaient promis tant au peuple qu’aux prêtres et aux Lévites. Outre cela Helcias, Zacharie et Jahiel, qui étaient les premiers officiers de la maison du Seigneur, donnèrent aux prêtres pour célébrer cette pâque, deux mille six cents bêtes de menu bétail, avec trois cents bœufs.

David Martin

2 Chroniques 35.8  Ses principaux [officiers] firent aussi de leur bon gré un présent pour le peuple, aux Sacrificateurs et aux Lévites ; et Hilkija, Zacharie, et Jéhiël, conducteurs de la maison de Dieu, donnèrent aux Sacrificateurs, pour faire la Pâque, deux mille six cents [agneaux ou chevreaux], et trois cents bœufs.

Ostervald

2 Chroniques 35.8  Et ses chefs firent un présent volontaire au peuple, aux sacrificateurs et aux Lévites. Hilkija, Zacharie et Jéhiel, princes de la maison de Dieu, donnèrent aux sacrificateurs, pour faire la pâque, deux mille six cents agneaux, et trois cents bœufs.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 35.8  Et ses officiers en accordèrent volontairement au peuple, aux cohenime et aux lévites ; ‘Hilkiahou, Zechariahou, et Ie’hiel, premiers fonctionnaires de la maison de Dieu, aux cohenime ils donnèrent pour (victimes de) pessa’h deux mille six cents (bêtes)

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 35.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 35.8  Et les princes firent un don spontané au peuple, aux Prêtres et aux Lévites. Hilkia et Zacharie et Jehiel, primiciers de la Maison de Dieu, donnèrent au peuple pour victimes pascales deux mille six cents [agneaux] et trois cents bœufs.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 35.8  Et ses chefs prélevèrent un sacrifice volontaire pour le peuple, pour les sacrificateurs et pour les Lévites. Hilkia, et Zacharie, et Jékiel, conducteurs de la Maison de Dieu, donnèrent aux sacrificateurs, pour les pâques, deux mille six cents [têtes de menu bétail] et trois cents de gros bétail.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 35.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 35.8  Et ses chefs donnèrent volontairement pour le peuple, pour les sacrificateurs et pour les lévites. Hilkija, et Zacharie, et Jekhiel, les princes de la maison de Dieu, donnèrent aux sacrificateurs, pour les pâques, deux mille six cents têtes de menu bétail et trois cents de gros bétail.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 35.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 35.8  Et ses chefs firent au peuple, aux sacrificateurs et aux Lévites un don spontané : Hilkija, Zacharie et Jéhiel, princes de la maison de Dieu, donnèrent aux sacrificateurs pour les sacrifices de la Pâque deux mille six cents [agneaux] et trois cents bœufs.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 35.8  Les chefs aussi prélevèrent un présent pour le peuple, les prêtres et les Lévites ; Hilkiyya, Zacharie, Yehïêl, intendants du temple de Dieu, donnèrent aux prêtres deux mille six cents agneaux pascaux et trois cents bœufs.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 35.8  Ses chefs (officiers) offrirent aussi ce qu’ils avaient promis, tant au peuple qu’aux prêtres et aux Lévites. En outre, Helcias, Zacharie et Jahiel, princes de la maison du Seigneur, donnèrent aux prêtres, pour célébrer cette Pâque, deux mille six cents bêtes de menu bétail, avec trois cents bœufs.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 35.8  Ses chefs offrirent aussi ce qu’ils avaient promis, tant au peuple qu’aux prêtres et aux lévites. En outre, Helcias, Zacharie et Jahiel, princes de la maison du Seigneur, donnèrent aux prêtres, pour célébrer cette Pâque, deux mille six cents bêtes de menu bétail, avec trois cents boeufs.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 35.8  Ses chefs firent de bon gré un présent au peuple, aux sacrificateurs et aux Lévites. Hilkija, Zacharie, et Jehiel, princes de la maison de Dieu, donnèrent aux sacrificateurs pour la Pâque deux mille six cents agneaux et trois cents bœufs.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 35.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 35.8  Ses chefs firent spontanément un présent au peuple, aux prêtres et aux lévites : Helcias, Zacharias et Jahiel, princes de la maison de Dieu, donnèrent aux prêtres pour la Pâque deux mille six cents agneaux et trois cents bœufs ;

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 35.8  Ses princes également firent de leur propre mouvement un présent au peuple, aux prêtres et aux lévites. Les prêtres de la maison de Dieu, Helcias, Zacharias et Jahiel, donnèrent aux prêtres pour victimes pascales deux mille six cents agneaux et trois cents bœufs.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 35.8  Ses officiers firent aussi un prélèvement en offrande volontaire pour le peuple, pour les prêtres et les lévites. Hilqiyyahu, Zekaryahu et Yehiel, chefs du Temple de Dieu, donnèrent aux prêtres, en victimes pascales, deux-mille-six-cent têtes de petit bétail et trois-cent bœufs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 35.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 35.8  Ses chefs firent de bon gré un présent au peuple, aux sacrificateurs et aux Lévites. Hilkija, Zacharie et Jehiel, princes de la maison de Dieu, donnèrent aux sacrificateurs pour la Pâque deux mille six cents agneaux et trois cents bœufs.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 35.8  Ses chefs prélèvent des dons volontaires pour le peuple, les desservants, les Lévi. Hilqyahou, Zekharyahou, Iehiél, les guides de la maison d’Elohîms donnent aux desservants pour les Pèssah deux mille six cents et trois cents bovins.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 35.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 35.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 35.8  Ses chefs avaient également fait un don pour le peuple. Les prêtres et les lévites: Hilkiyas, Zékaryas et Yéhiel, chefs de la Maison de Dieu, donnèrent aux prêtres 2 600 têtes de petit bétail et 300 bœufs comme victimes pascales.

Segond 21

2 Chroniques 35.8  Ses chefs prélevèrent aussi des offrandes volontaires pour le peuple, les prêtres et les Lévites. Hilkija, Zacharie et Jehiel, qui étaient responsables de la maison de Dieu, donnèrent 2 600 agneaux et 300 bœufs aux prêtres pour la Pâque.

King James en Français

2 Chroniques 35.8  Et ses chefs firent un présent volontaire au peuple, aux prêtres et aux Lévites. Hilkija, Zacharie et Jéhiel, princes de la maison de Dieu, donnèrent aux prêtres, pour faire la pâque, deux mille six cents agneaux, et trois cents bœufs.

La Septante

2 Chroniques 35.8  καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτοῦ ἀπήρξαντο τῷ λαῷ καὶ τοῖς ἱερεῦσιν καὶ Λευίταις ἔδωκεν Χελκιας καὶ Ζαχαριας καὶ Ιιηλ οἱ ἄρχοντες οἴκου τοῦ θεοῦ τοῖς ἱερεῦσιν καὶ ἔδωκαν εἰς τὸ φασεχ πρόβατα καὶ ἀμνοὺς καὶ ἐρίφους δισχίλια ἑξακόσια καὶ μόσχους τριακοσίους.

La Vulgate

2 Chroniques 35.8  duces quoque eius sponte quod voluerant obtulerunt tam populo quam sacerdotibus et Levitis porro Helcias et Zaccharias et Iehihel principes domus Domini dederunt sacerdotibus ad faciendum phase pecora commixtim duo milia sescenta et boves trecentos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 35.8  וְשָׂרָ֞יו לִנְדָבָ֥ה לָעָ֛ם לַכֹּהֲנִ֥ים וְלַלְוִיִּ֖ם הֵרִ֑ימוּ חִלְקִיָּ֨ה וּזְכַרְיָ֜הוּ וִֽיחִיאֵ֗ל נְגִידֵי֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים לַכֹּהֲנִ֞ים נָתְנ֣וּ לַפְּסָחִ֗ים אַלְפַּ֨יִם֙ וְשֵׁ֣שׁ מֵאֹ֔ות וּבָקָ֖ר שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹֽות׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 35.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.